Share

του Γιάννη Λιάσκου
εφημ. ΤΑ ΝΕΑ (Αυστρ.), 2003

photo: AnagnostisΤην αιτία για τη σειρά αυτή των άρθρων μου σχετικά με τον καθηγητή Γ. Καναράκη και το έργο του, μου την έδωσε η παρουσίαση του πρωτοποριακού βιβλίου του «Ο ελληνικός Τύπος στους αντίποδες: Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία» τον Αύγουστο του 2001 στη Μελβούρνη και τα ευμενή σχόλια των ομιλητών της εκδήλωσης, του καθηγητή  Μίμη Σοφοκλέους και του εκπαιδευτικού Κυριάκου Αμανατίδη.

Το φιλολογικό έργο του καθηγητή Γ. Καναράκη, εκτός από τα πάμπολα μελετήματά του δημοσιευμένα σε έγκριτα περιοδικά της Αυστραλίας και άλλων χωρών, περιλαμβάνει και σημαντικά, από κάθε άποψη, βιβλία: το μνημειώδες «Η Λογοτεχνική παρουσία των Ελλήνων στην Αυστραλία» (1985), και τη συμπληρωμένη έκδοσή του στην αγγλική «Greek Voices in Australia: A Tradition of Prose, Poetry and Drama” (1987, ανατ. 1991) και τη μονογραφία «Μια οδύσσεια στο ελληνικό θέατρο της Αυστραλίας: Το φαινόμενο του Χρυσόστομου Μαντουρίδη» (1993), πολύτιμη συμβολή στο πολιτιστικό έργο ενός μεγάλου θεατράνθρωπου του Ελληνισμού της Αυστραλίας.

Η «Λογοτεχνική παρουσία των Ελλήνων στην Αυστραλία» είναι ένα έργο σταθμός για τα ελληνικά γράμματα στους αντίποδες. Είναι πρωτοποριακό και μνημειώδες, και μέχρι σήμερα έχει τύχει πάνω από ογδόντα ευμενών βιβλιοκριτικών, βιβλιοπαρουσιάσεων, επιστολών κλπ. από την γενέτειρα, ξένες χώρες αλλά και από την Αυστραλία. Λ.χ. κατά τον Νικηφόρο Βρεττάκο το έργο αυτό «μαρτυράει το μόχθο του συγγραφέα συλλέκτη που με τον πρόλογο και τη διαφωτιστική του εισαγωγή, δίνει… και τη διάσταση μιας διαχρονικής μελέτης», κατά τον Απόστολο Σαχίνη πρόκειται «για μια εργασία εθνικής σημασίας», ενώ κατά τον Κων/νο Τρυπάνη «συμπληρώνει ένα μεγάλο κενό». Παρόμοια, ο καθηγητής του Παν/μίου της Οξφόρδης Peter Levi θα γράψει: «Your book surprised me and thrilled me», ενώ ο πασίγνωστος Kimon Friar: «You are to be congratulated on such assiduous research and labour,… and this makes me very proud”.

Μεταξύ άλλων επιφανών προσωπικοτήτων διεθνούς κύρους που αναφέρθηκαν σ’ αυτό, συγκαταλέγονται ο Οικουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος, ο Αρχιεπίσκοπος Αθηνών Χριστόδουλος, ο τ. Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Κων/νος Τσάτσος, ο Gough Whitlam κ.α.

Αν σήμερα μιλάμε για λογοτεχνικό σώμα των Ελλήνων στην 5η ήπειρο, για έναν καινούργιο επιστημονικό κλάδο που μπορεί να εξεταστεί και ανεξάρτητα ακόμη, αυτό το χρωστάμε στον φιλόλογο Γ. Καναράκη. Οφείλεται στις μακροχρόνιες επίπονες και επίμονες έρευνές του (8 χρόνια) στις δεκαετίες του 1970 και 1980, στο τεράστιο υλικό που συνέλεξε, τιθάσευσε και με επιστημονική ακρίβεια κατέγραψε, και τέλος στο μνημειώδες έργο του (Η λογοτεχνική παρουσία των Ελλήνων στην Αυστραλία) που μας έδωσε ύστερα από δυο επιπρόσθετα χρόνια γραφής.

Ο Καναράκης υπήρξε πρωτοπόρος και τόλμησε αυτό που δεν είχε τολμήσει κανείς μέχρι τότε ανοίγοντας καινούργιο δρόμο στην Ελληνο-αυστραλιανή Γραμματεία. Πρόσφερε όλη την επιστημονική και ψυχολογική αφοσίωση που χρειάστηκε, έκανε όλες τις θυσίες (προσωπικές και οικογενειακές) που απαιτήθηκαν, χωρίς βοήθεια ή συνερευνητές και χωρίς χρηματικές επιχορηγήσεις από παροικιακούς ή ελλαδικούς φορείς και, τέλος, ύστερα από 10 χρόνια έρευνας και γραφής, μας έδωσε ένα έργο που τιμά και τον ίδιο και ολόκληρο τον Ελληνισμό της Αυστραλίας. Ένα opus vitae (έργο ζωής) που έλεγαν οι Ρωμαίοι, που ακόμη, ύστερα από 16 χρόνια κυκλοφορίας, εξακολουθεί να αποτελεί ζωτική πηγή αναφοράς και γνώσης. Και δεν θα πρέπει να ξεχνάμε τι τεράστιες δυσκολίες ενέχει μια «πρωτιά» – τις χιλιάδες μίλια ταξιδιών, τα έξοδα διαμονής και διατροφής, το εξουθενωτικό ψάξιμο για υλικό, κλπ.

Είναι πολύ πιο εύκολο όταν υπάρχουν έτοιμες πηγές (βιβλιογραφίες, σχετικά βιβλία κλπ), όταν δηλαδή κάποιος άλλος ή άλλοι έχουν κάνει δουλειά πιο μπροστά από σένα και έχουν ανοίξει το δρόμο. Και είναι γεγονός πως η διαχρονική αυτή ανθολογία-γραμματολογία που, βασισμένη σε τεράστιο πρωτογενές υλικό βγήκε το 1985 από το Ίδρυμα Νεοελληνικών Σπουδών στην Αθήνα, υπήρξε το πρώτο σχετικό έργο, όπως πρώτη υπήρξε και η αγγλική έκδοση (Greek Voices in Australia) που εξέδωσε το 1987 (ανατύπωση 1991) ο εκδοτικός οίκος του Εθνικού Πανεπιστημίου της Αυστραλίας.

Επιπλέον όμως θα πρέπει να πούμε πως το έργο αυτό, με το οποίο ο Καναράκης καθιέρωσε την έρευνα στην ελληνο-αυστραλιανή λογοτεχνία, και το οποίο αργότερα πολλοί είχαν ως γνώμονα και εφαλτήριο για τις δικές τους εργασίες, δεν αποτελεί τη μόνη «πρωτιά» του στον επιστημονικό χώρο.

«Στον Καναράκη οφείλονται πολλές “πρωτιές”, και προς τον Καναράκη όλοι μας οφείλουμε και κάτι» αναγνωρίζει δημόσια ο καθηγητής Μίμης Σοφοκλέους.

Σ’ αυτές τις άλλες επιπρόσθετες “πρωτιές” του καθηγητή Γιώργου Καναράκη θα αναφερθούμε στα επόμενα δημοσιεύματά μας.

Download (PDF, Unknown)

Copyright protected by Digiprove © 2010

One Comment so far:

  1. Evangelia Aggeliki Pechlivanidou says:

    Αγαπητέ κ. Λιάσκο το σχόλιό μου απευθύνονταν σε σένα απλά ο “δαίμων” του μυαλού που λέμε με οδήγησε να το απευθύνω στον κ Ιάκωβο.
    ευχαριστώ αν θέλετε μου στέλνετε τη ν Ηλεκτρ. Δ/νδη του κ Καναράκη
    Ευαγγελία Αγγελική Πεχλιβανίδου

Leave your Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>