Share

Γιάννης Ρίτσος
Μετάφραση στην Αγγλική
από Μανώλη Αλυγιζάκη

Κάποιος είχε πολλούς πεθαμένους.
Έσκαβε το χώμα, τούς έθαβε μόνος του.
Πέτρα τήν πέτρα, χώμα τό χώμα
έφτιαξε ένα λόφο.
Πάνου στό λόφο
έφτιαξε τήν προσηλιακή καλύβα του.

Ύστερα χάραξε δρομάκια
φύτεψε δέντρα
προσεχτικά, γεωμετρικά, συλλογισμένα.
Τό μάτι του χαμογελούσε.

Τό χέρι του δέν έτρεμε ποτέ.
Ο λόφος.

Εκεί ανεβαίνουν τ’ απογεύματα τής Κυριακής
οι μητέρες σπρώχνοντας τά καροτσάκια τών παιδιών τους
οι εργάτες τής συνοικίας μέ πλυμένο πουκάμισο
να λιαστούν καί ν’ανασάνουν λίγο αέρα.
Εκεί τά ζευγαράκια σεργιανάνε τό απόβραδο
μαθαίνουν νά διαβάζουν τ’ αστέρια.
Κάτου απ’ τά δέντρα ένα παιδί παίζει μιά φυσαρμόνικα.
Ο λεμοναδάς διαλαλεί τίς γκαζόζες του.

Πάνου στό λόφο, όλοι ξέρουν
πώς είναι πιό κοντά στόν ουρανό.

Όμως κανένας δέν ξέρει πώς έγινε ο λόφος,
κανένας δέν ξέρει πόσοι κοιμούνται στά σπλάχνα τού λόφου.

~Γιάννης Ρίτσος

Other posts of the series - Άλλα έργα της σειράς

  1. A Face (July 22, 2013)
  2. Fear of Life (September 5, 2013)
  3. Floating in air (September 9, 2013)
  4. Healing (August 30, 2013)
  5. Hour of Song (August 27, 2013)
  6. Hunger (July 25, 2013)
  7. Nude (May 26, 2013)
  8. Solidarity (October 15, 2013)
  9. Summer (July 20, 2013)
  10. Summer in the City (May 24, 2013)
  11. The Hill (April 18, 2012)
  12. The Sin (August 21, 2013)
  13. The Street That Was Not Named “Pasolini Street” (April 19, 2013)
  14. Vatican Museum (April 10, 2013)
  15. Winter Approaches (September 14, 2013)
  16. Yannis Ritsos Poems (June 2, 2011)
  17. Ο Λόφος (April 18, 2012)

2 Comments so far:

  1. Γιώτα Δ. Τσιλίκη says:

    ευχαριστούμε που μας θύμησες το ποίημα που μιλάει με το ΄Ενα, με το Άπειρο!!

    Γιώτα Δ. Τσιλίκη

Leave your Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>