Erotikos Logos II

Manolis Aligizakis
translation into English
Seferis, Erotikos Logos 

II

The secrets of the sea are forgotten on the shore
the darkness of the depths is forgotten on the surf
suddenly the memory corals shine purple…
Oh do not stir it…carefully listen to its soft

momentum…you touched the tree with the apples
the arm stretched out, the thread points the way and leads you…
Oh dark shivering in the root and on the leaves
were it just you that would bring the forgotten dawn!

May the lilies bloom again on the plain of separation
may the days mature, the embrace of heavens
may only those eyes gleam in the sun glare
let the pure soul be written like a song of flute…

Was it the night that closed its eyes? Ash remains
as though from a bow’s string a muffled sound
ash and vertigo on the black seashore
and a dense fluttering enclosed in the surmise

Rose of the wind, you knew but took us unknown
when thought built bridges so that
two fingers would entangle and two fates would go by
to be spilled into the low and becalmed light

~George Seferis, Erotikos Logos
~Τranslation Manolis Aligizakis


Β

Τά μυστικά τής θάλασσας ξεχνιούνται στ’ ακρογιάλια
η σκοτεινάγρα τού βυθού ξεχνιέται στόν αφρό
λάμπουνε ξάφνου πορφυρά τής μνήμης τά κοράλλια…
Ώ, μήν ταράξεις…πρόσεξε ν’ ακούσεις τ’ αλαφρό

ξεκίνημά της…τ’ άγγιξες τό δέντρο μέ τά μήλα
τό χέρι απλώθη κι η κλωστή δείχνει καί σέ οδηγεί…
Ώ σκοτεινό ανατρίχιασμα στή ρίζα καί στά φύλλα
νά `σουν εσύ πού θά `φερνες τήν ξεχασμένη αυγή!

Στόν κάμπο τού αποχωρισμού νά ξανανθίσουν κρίνα
μέρες ν’ ανοίγουνται ώριμες, οι αγκαλιές τ’ ουρανού
νά φέγγουν στό αντηλάλισμα τά μάτια μόνο εκείνα
αγνή η ψυχή νά γράφεται σάν τό τραγούδι αυλού…

Η νύχτα νά `ταν πού έκλεισε τά μάτια; Μένει αθάλη,
σάν από δοξαριού νευρά μένει πνιχτό βουητό,
μιά στάχτη κι ένας ίλιγγος στό μαύρο γυρογιάλι
κι ένα πυκνό φτερούγισμα στήν εικασία κλειστό.

Ρόδο τού ανέμου, γνώριζες μά ανέγνωρους μάς πήρες
τήν ώρα πού θεμέλιωνε γιοφύρια ο λογισμός
νά πλέξουνε τα δάχτυλα καί νά διαβούν δυό μοίρες
καί νά χυθούν στό χαμηλό κι αναπαμένο φώς.

~Γιώργος Σεφέρης, Ερωτικός Λόγος

Leave your Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>