Magazine

Home »  Magazine

Share

Περιοδικό Periodical Periòdico

To ηλεκτρονικό περιοδικό λογοτεχνίας της Διασποράς

Diasporic Literature

 

Διασπορική Λογοτεχνία

Μάρτιος 2011 - Το πρώτο τεύχος των εκατό και πλέον σελίδων του περιοδικού της Διασπορικής Λογοτεχνικής Στοάς είναι πραγματικότητα. Το δεύτερο τεύχος στις 12 Σεπτεμβρίου 2011 και μετά από περισσότερες των 20 χιλιάδων αναγνώσεων. Κι εκεί που νομίσαμε ότι όλα ήταν υπέροχα, ήρθε το Τεύχος 3 να σηκώσει τον πύχη ακόμη πιο πάνω. Και η προσπάθεια συνεχίζεται Μάρτιο 2013 με το Τεύχος 4. Σας παροτρύνουμε να τα απολαύσετε. Αφήνουμε ελεύθερη την λήψη του από τη σελίδα αυτή, την εκτύπωση και διακίνησή του. Θα χαρούμε να διαβάσουμε τις εντυπώσεις σας.

Diasporic Literature

March 2011 - The first issue of Diasporic Literature Spot’s periodical is now in circulation. Issue 2 is now available since 12th Sept 2011 after over 20,000 reads of issue 1 in the last 6 months. And when we all thought this was great, along came Issue 3 with another wonderful publication to show that people in literature will always be creative. Now in March ’13 we have issue 4.
We urge you to read this 100-page literary document and enjoy it. We have intentionally allowed it to be downloaded, printed or distributed freely. We would be happy to hear your views about our member’s literature.

Diasporic Literatura

Marzo 2011- El primer fascìculo con mas de 100 paginas del periòdico del Diasporic Literature Spot es una realidad. Los invitamos a disfrutarlo. Esta permitida su descarga desde esta pàgina, su impresiòn y su distribución. Con agrado leeremos sus comentarios.

Ahora en Marzo ’13 tenemos el Número 4.

Τεύχος 1

Τεύχος 2

Τεύχος 3

Τεύχος 4

Τεύχος 5

Issue 1

Issue 2

Issue 3

Issue 4

Issue 5

Número 1

Número 2

Número 3

Número 4

Número 5

Issue 1, Vol. 1 Issue 2, Vol. 1 Issue 3, Vol. 1

Issue 4, Vol. 1 Issue 5, Vol. 1 Issue 5, Vol. 1

cover5a

cover5a

Τα σχόλια δικά σας…

 

29 Comments so far:

  1. Ίδιο με αλκυονίδα ανθοδέσμη γραφτών, Ιάκωβε, μάς ήρθε το περιοδικό της Διασπορικής. Σαν μια ακτίνα φωτός, σαν όαση στο χάος της σημερινής εποχής μας. Είναι παρήγορο να μπορείς να ενώνεις τόσες ευαίσθητες φωνές, που μέσα απ’ τα γραφτά τους, χαρίζουν μια ψυχική ανάταση που τόσο μας λείπει αλλά και κάποιες αμυδρές ελπίδες στις καρδιές μας -όσο μπορεί ακόμα να υπάρχει ελπίδα.

    Δεχθείτε, όλοι οι παράγοντες, τα θερμά μου συγχαρητήρια!
    Κι όπως έλεγαν οι παλιοί «Έρρωσθε και ευδαιμονείτε»!!!

    Με τα πιο εγκάρδια αισθήματα

  2. Kostos Sofia Sofia Kontogeorge Kostos says:

    Great Idea!

    The photo image of your cover is SUPERLATIVE – who is the photographer???

    Thank you Iakove!

    • admininstrator says:

      Hello Sofia,
      The photos in this issue of the magazine belong to the multi-award photographer Ross Spirou. If you look at the second page of the magazine it tells you. Everyone of the photos included has a title given by the photographer himself. You will find photos here http://photo.net/photodb/user?user_id=4773355 and here http://www.flickr.com/people/raskimon/ to name a few places. He also has his own website, but the address evades me now.
      We’re proud to have Ross and his photos in the magazine… but there’s also a small surprise in there, which I will leave for your visit.
      Iakovos

  3. Fedon says:

    Αγαπητέ μου Ιάκωβε,
    Με μεγαλη ικανοποίηση και ενδιαφέρον ξεφύλλισα το ηλεκτρονικό περιοδικό της “Διασπορικής”.
    Μου άρεσε πάρα πολύ. Θαυμάσιο “lay out” με μια σπάνια αισθητική που ισορροπεί σοφά ανάμεσα στο χτες και στο σήμερα.
    Εξαιρετικά ενδιαφέρον και το περιεχόμενο του περιοδικού απ’ την πρώτη ματιά που έριξα.
    Με τέτοιο μεράκι, γούστο και πάθος ανθίζει η ομορφιά, σαν αυτή που έχω στα χέρια μου.
    Τα θερμά μου συγχαρητήρια σε σένα και στους καλούς συνεργάτες σου.
    Φιλικά
    Φαίδων Θεοφίλου

  4. Yiota says:

    Dear Iakovos,

    everyone, has offered his best.
    All is great!

    Most of my admiration goes to your dream and energy!
    Thank you for having a “sample” of my work included with so many other talented writers.
    Greetings to all!
    and many-many more!

    Yours
    Yiota Stratis,
    (Westbury), New York.-

  5. Μ Stafylas says:

    Σας εύχομαι καλή επιτυχία και συγχαρητήρια γιατί καλύπτεται ένα χώρο που είναι πνευματικά ανεκμετάλλευτος Το χώρο της ηλεκτρονκής Λογοτεχνικής ενημέρωσης. Ωραία και πολυθεματικά τα περιεχόμενα. Ο κ.Πιπέρης μήπως είναι συγγενής δυο αγαπημένων φίλων μου που είχαν βιβλιοδετείο και ήταν κοινωνικοί παράγοντες ;
    Μ. Σταφυλάς

  6. Αγαπητέ μου Ιάκωβε θέλω να εκφράσω τα συγχαρητήριά μου σε όλους τους συντελεστές αυτής της δουλειάς. Πρόκειται πραγματικά για καταπληκτική εργασία που αγκαλιάζει ένα ευρύ φάσμα καλλιτεχνικής δημιουργίας. Μπράβο σε όλους σας και καλή συνέχεια σ’ αυτήν την όμορφη προσπάθεια!!!!

    Αλέξανδρος Ακριτίδης – Αλεξανδρούπολη

  7. Adanis Aris Aris Adanis says:

    Θερμότατα συγχαρητήρια. Είμαστε υπερήφανοι που σας γνωρίσαμε μέσα από το έργο σας. Συμβάλλετε με θάρρος και έμπνευση σε αυτό που έγραψε ο Καθηγητής Χρήστος Γιανναράς: Η μόνη διέξοδος σε κάθε μορφής κρίση “είναι η αύξηση της κατά κεφαλήν πνευματικής καλλιέργειας”. Και συμβάλλετε στην έκφραση της λογοτεχνικής και πνευματικής ανησυχίας των σκεπτόμενων συνανθρώπων μας. Και βέβαια στην επικοινωνία μας μέσα από την τέχνη, τη φιλολογία, την ποίηση, τη μουσική, αλλά και την απλή διατύπωση της ελεύθερης γνώμης μας. Σας ευχαριστούμε μέσα από την καρδιά μας. Με εξαίρετη τιμή, ευχές και αγάπη,
    Άρις Αντάνης

    • admininstrator says:

      Αγαπητέ Άρι,
      Μετά την επιτυχή αυτή έκδοση του Diasporic Literature τίθενται πλέον δυο ερωτήματα -

      1) Χρειάζεται η εκτυπωμένη έκδοση βιβλίων, όπου υποχρεώνεται ο αναγνώστης να τα αγοράσει, να παρευρεθεί στην παρουσίαση αν είναι ζοχαδιασμένος με την τέχνη, και να φοβάται να τα πετάξει αν δεν του αρέσει το περιεχόμενο γιατί έδωσε από την τσέπη του;

      2) “Τι σημαίνει ο όρος ‘Ελληνική Λογοτεχνία’;” – Είναι η λογοτεχνία που δημιουργείται μόνον στην Ελλάδα, είναι η λογοτεχνία που δημιουργείται μόνον από Έλληνες στην εθνικότητα, είναι η λογοτεχνία που δημιουργείται από Έλληνες στην καταγωγή ή είναι η λογοτεχνία που δημιουργείται στην Ελληνική γλώσσα ανεξάρτητα του τόπου που δημιουργήθηκε και του/της συγγραφέα;
      Ας μας απαντήσουν
      Ιάκωβος Γαριβάλδης

      • Fedon says:

        Αγαπητέ μου φίλε Ιάκωβε
        Επίτρεψέ μου να σου παραθέσω την άποψή μου: Ελληνική λογοτεχνία είναι αυτή που γράφεται στην ελληνική γλώσσα.
        (Βλέπε τον Σύριο Ρωμανό τον Μελωδό που έγραψε στα ελληνικά, και κοσμούν τη λειτουργία της Ορθόδοξης Ελληνικής Εκκλησίας, μέγιστες σελίδες θρησκευτικής ποίησης….)
        Φιλικά
        Φαίδων Θεοφίλου

        • admininstrator says:

          Αγαπητέ μου Φαίδωνα,

          Πολύ σεβαστή η άποψή σου όμως εδώ στην Αυστραλία έχουμε, ως επί το πλείστον, διαφορετική άποψη.

          Εδώ θέλουμε να πιστεύουμε ότι η λογοτεχνία η οποία γράφεται σε μια χώρα (για παράδειγμα στην Αυστραλία) ανεξάρτητα της γλώσσας ανήκει στη λογοτεχνία της χώρας αυτής.

          Ο ισχυρισμός αυτός δεν είναι επιπόλαιος. Πηγάζει από τις διδαχές του καθηγητή (μέγιστου ερευνητή/γλωσσολόγου των Ελλήνων της Διασποράς) Δρα Γιώργου Καναράκη (θα βρεις στοιχεία του στη Διασπορική).
          Ο Γ. Καναράκης είναι ο άνθρωπος που ξεσκέπασε το τεράστιο λάθος που έκανε η επιτροπή Ολυμπιακών αγώνων της Αυστραλίας να σχεδιάσει τα μετάλλια των Ολυμπιακών Αγώνων το 2000 στο Σύδνεϋ με το Κολοσσαίο της Ρώμης αντί του Παρθενώνα. Οι αθεόφοβοι και ανιστόρητοι βρίσκονται παντού στον κόσμο βλέπεις.

          Το άλλο θέμα είναι ότι στην Αυστραλία δεν παραδέχονται ότι υπάρχει λογοτεχνία άλλων γλωσσών. Κι έχω τους τελευταίους μήνες (σχεδόν χρόνο) που τους έβαλα μπροστά και τους βομβαρδίζω με αποδείξεις ότι υπάρχει λογοτεχνία και σε άλλες γλώσσες. Αυτοί βέβαια δεν θέλουν να το παραδεχτούν και στην πράξη μας ωθούν στην αφομοίωση (να γίνουμε δηλαδή αγγλόφωνοι και ν’ αλλαξοπιστήσουμε στην παράδοση και στον πολιτισμό μας).

          Γι’ αυτό φίλε μου ο συγγραφέας της Διασποράς δεν έχει στον ήλιο μοίρα. Στην Ελλάδα δεν τον δίνουν καμία σημασία (παρ’ όλο που είναι Έλληνας στην καταγωγή και γράφει ελληνικά) και στην Αυστραλία το ίδιο. Άρα σας συγγραφείς για τους ιθύνοντες και πολιτίζοντες δεν υπάρχουμε. Να όμως που υπάρχει και το περιοδικό “Diasporic Literature”. Πού είναι οι απαντήσεις τους;

          χαιρετώ
          Ιάκωβος

  8. Yannis Patilis says:

    Σᾶς εὐχαριστῶ πολὺ γιὰ τὴν ἐνημέρωση.
    Εἶναι λαμπρὴ ἡ ἰδέα σας!
    Σᾶς εὔχομαι καλὴ δύναμη γιὰ πλούσια ἑλληνικὴ διασπορικὴ ἀνθοφορία
    καὶ καρποφορία.
    Πολὺ φιλικά
    Γιάννης Πατίλης
    Περιοδικό “Πλανόδιον”

  9. H προσπάθειά σας είναι πολύ αξιέπαινη και χαίρομαι γι’ αυτό. Πρίν αρκετά χρόνια είχα προσπαθήσει (και συνεχίζω ακόμη) να κάνω κάτι αντίστοιχο όχι μόνο σε επίπεδο περιοδικού αλλά και αρχεία κλπ γύρω από την ποίηση και λογοτεχνία της ελληνικής διασποράς. Παρόλα αυτά δεν βρήκα καμία απολύτως βοήθεια και κατανόηση από κανέναν (ελληνικό κράτος, κοινότητες εξωτερικού, εκδότες, πανεπιστήμια κλπ), μόνο οι λογοτέχνες της διασποράς με στήριξαν. Εκανα αρκετές ομιλίες για το θέμα αυτό αλλ’ εις μάτην. Τα προβλήματα είναι κυρίως δύο:
    α) στην ελλάδα δεν θέλουν καθόλου ν’ ακουν για ελληνες στο εξωτερικό που είναι καλύτεροι απ’ αυτούς
    β) αγνοούν τελείως το εύρος και την σπουδαιότητα της λογοτεχνίας της διασποράς, σ’ αυτό έχει φταίξει και η διασπορά που παρουσιάζει τον εαυτό της πολύ γραφικά και όχι ουσιαστικά.

    Σας εύχομαι καλή επιτυχία!!!!

    με τιμή,

    Παναγιώτης Μποσνάκης

    • admininstrator says:

      Κύριε Μποσνάκη,
      Ευχαριστούμε για τα καλά σας λόγια. Ευχαριστούμε επίσης και όλους τους ανθρώπους του καλλιεργημένου πνεύματος που συμβάλλουν εδώ για να μας σηκώσουν ψυχολογικά στην προσπάθεια που κάνουμε να φέρουμε κοντύτερα τον Έλληνα δημιουργό της Διασποράς με αυτόν της πατρίδας. Το κάνουμε αδιάφορα αν η γενέτειρα και το Υπουργείο Πολιτισμού θέλουν ν’ ακούσουν. Έχω ήδη δυο φορές επισκεφτεί το Υπουργείο και τη Διεύθυνση Γραμμάτων γι’ αυτό το θέμα προσφέροντας όλη μου την έρευνα για τους συγγραφείς της Αυστραλίας προς χρήση τους. Τίποτα δεν έγινε, όπως συνήθως. Λυπάμαι, αλλά δεν μπορεί κανείς να σταματήσει τον Απόδημο να αισθάνεται Έλληνας κι ευχαριστώ το φίλο μας Άρι Αντάνη που μας αποκάλεσε έτσι.
      Ιάκωβος Γαριβάλδης

  10. Σωτήρης Μπουλντούμης says:

    Διάβασα το περιοδικό σας και μου έκανε μεγάλη εντύπωση. Τα θερμά μου συγχαρητήρια. Είναι αισιόδοξο μήνυμα για όλους μας εδώ στην Ελλάδα το γεγονός ότι οι συμπατριώτες μας που ζουν στη μακρινή Αυστραλία καλλιεργούν με τόσο ποιοτικό τρόπο τη γλώσσα μας, τα γράμματά μας, τις τέχνες και τα μεταδίδουν σε όλο τον κόσμο, ιδιαίτερα αυτή την εποχή που η πατρίδα σας χρειάζεται.
    Με πατριωτικούς χαιρετισμούς
    Σωτήρης

  11. Adanis Aris Aris Adanis says:

    Τα δύο ερωτήματα, που έθεσε ο Ιάκωβος.
    Πρώτα το … δεύτερο:
    Συμφωνώ με το Φαίδωνα Θεοφίλου. Ελληνική Λογοτεχνία είναι εκείνη που γράφεται στην Ελληνική γλώσσα. Η γλώσσα καθορίζει αν η λογοτεχνία είναι Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική κλπ. Ειδικά για την Αγγλική γλώσσα, πάντως, στα Πανεπιστήμια διακρίνουν την Αγγλική από την Αμερικανική Λογοτεχνία, αλλά είναι φυσικό να δημιουργείται τέτοια υποδιαίρεση σε συγγραφείς και ποιητές διαφορετικών λαών που μιλάνε την ίδια γλώσσα. Πχ η Ελληνική λογοτεχνία είναι φυσικό να διακρίνεται από την Κυπριακή. Αλλά αν θέλουμε να αναλύσουμε πιο πολύ το θέμα, μπορούμε να πάμε ακόμα και σε τοπικιστικές υποδιαιρέσεις, ειδικά όταν οι λογοτέχνες χρησιμοποιούν “ντοπιολαλιές” (Πχ. Κρητική Λογοτεχνία, Κερκυραϊκή κλπ).
    Έτσι κάτω από τον όρο Ελληνική Λογοτεχνία, θα βρούμε Κυπριακή, Κρητική, Πελοποννησιακή, Λεσβιακή.
    Πάντως το ερώτημα του Ιάκωβου δεν είναι τόσο απλό. Γιατί δημιουργείται μια απορία: Αν π.χ. ένας Έλληνας της διασποράς γράψει ένα βιβλίο στα Αγγλικά, αυτό είναι Αγγλική Λογοτεχνία; Η προσωπική μου γνώμη είναι “ναι” και θα είναι μεγάλη τιμή να αναφερόμαστε σε αυτό, αλλά δεν θα είναι ελληνική λογοτεχνία ακόμα κι αν γράφει για την Ελλάδα. Όταν ένας Έλληνας που ζει εκτός Ελλάδος γράφει στην Ελληνική τότε αυτά τα κείμενα έχουν ακόμα μεγαλύτερη αξία και δεν χωρεί ουδεμία αμφιβολία ότι είναι Ελληνική λογοτεχνία.
    Το ερώτημα όμως που προκύπτει τώρα είναι: Τι σημασία έχει αν κάτι που γράφεται για την πατρίδα λέγεται Ελληνική Λογοτεχνία ή όχι! Εμείς το καρταχωρούμε στην καρδιά μας ως δικό μας και νιώθουμε περηφάνια τόσο γι αυτόν που το έγραψε, όσο και για το περιεχόμενο. Η ουσία πρέπει να μετράει και όχι οι χαρακτηρισμοί και οι τίτλοι, που ενδιαφέρουν μόνο τους αρχειοθέτες και τους βιβλιοθηκάριους, που κι αυτοί επιτελούν τεράστιο έργο.
    Ερώτημα … πρώτο: Τι χρειάζεται το βιβλίο, όταν υπάρχει η ηλεκτρονική έκδοση;
    Χμ! Εδώ η γνώμη μου είναι πιο ξεκάθαρη και την έχω γράψει στο οπισθόφυλλο του τελευταίου μου βιβλίου, που κυκλοφόρησε πέρσι με τίτλο “ΑΓΑΠΗ – Μυστήρια Μυστικά και Εκμυστηρεύσεις ” :
    “Το διαδίκτυο διευκολύνει τα μέγιστα, αλλά δεν υποκαθιστά την ανθρώπινη επικοινωνία. Με τίποτα. Γι’ αυτό το λόγο, το βιβλίο,
    π ο τ έ δεν θα πάψει να υπάρχει. Όπως και η ΑΓΑΠΗ, με όλες τις εκδοχές και τις εκφάνσεις της, θα είναι πανάκεια για κάθε πρόβλημα. Κυρίως, βέβαια, για την αφόρητη μοναξιά του σημερινού ανθρώπου”.
    Το βιβλίο, συμπληρώνω εδώ, είναι ΑΓΑΠΗ, είναι έρωτας, είναι άγγιγμα, είναι φιλί, είναι χάδι, είναι ξεφύλλισμα, είναι έξοδος, είναι ανάμνηση, είναι κυκλοφορία. Και την αγάπη, αν δεν… κυκλοφορήσεις, δεν τη συναντάς…
    Όλα τα παραπάνω, βέβαια, είναι υποκειμενικές θέσεις και επιδέχονται αντιρρήσεων και απορρίψεων. Όσο πιο πολύ ασχολούμαι με αυτά τόσο πιο πολύ διαπιστώνω ότι: α) είμαι άσχετος! β) ευτυχώς!
    Γι αυτό ευχαριστώ τον Ιάκωβο που μας έθεσε αυτούς τους προβληματισμούς. Το μόνο κακό είναι ότι, αν και Έλληνας, δεν έχω καμία σχέση με την περίφημη και υπέροχη αρχαϊκή … λακωνικότητα. Συγγνώμη. Άρις.-

    • admininstrator says:

      Αγαπητέ Άρι, Φαίδωνα και αναγνώστες,
      Αρχικά θα ήθελα τέτοιου είδους συζητήσεις να βρίσκουν το δρόμο τους προς το Φόρουμ. Αν κανείς θέλει να συμμετέχει στο φόρουμ και δεν έχει πρόσβαση (πρόσβαση έχουν τα μέλη της Διασπορικής) ας μου γράψει. Αδύνατο τα μηνύματα να καλύψουν τις γνώμες όλων με την κατάλληλη διαρρύθμιση της σελίδας και ταξινόμηση των θεμάτων.

      Τώρα στις σημειώσεις σας συμφωνώ με τις επισημάνσεις του Άρι και του Φαίδωνα, αλλά ας σκεφτούμε και λίγο οικολογικά, μέχρι πότε θα ρίχνουμε δέντρα να κάνουμε βιβλία σ’ αυτό τον πλανήτη; Μέχρι πότε θα πληρώνουμε υπέρογκα ποσά για να μεταφερθεί ένα βιβλίο από τη μια άκρη του κόσμου στην άλλη λόγω βάρους; Μέχρι πότε θα χτίζουμε βιβλιοθήκες και αποθήκες να βάζουμε τα βιβλία τόσα που έχουμε να πούμε; Υπάρχουν όρια φίλοι μου θαρρώ με την ταπεινή μου γνώμη που σαν τον Άρι κι εγώ είμαι άσχετος, πολυλογάς και ανώριμος…

      Στο θέμα για το πού ανήκει η Ελληνική Λογοτεχνία ίσως δεν πρέπει να συγχέουμε τους δύο όρους Ελληνόγλωσση Λογοτεχνία και Ελληνική Λογοτεχνία. Ελληνική Λογοτεχνία (και πάλι κατά την ταπεινή μου γνώμη) είναι αυτή που γράφεται στην Ελλάδα (αν δηλ. γράφεται κάτι στα Ισπανικά στην Ελλάδα από Έλληνα στην καταγωγή, τι είναι;).
      Ευχαριστώ όλους απλά και μόνο για το ότι έσκυψαν πάνω στη λογοτεχνία της Διασποράς (έστω και μέσω των σελίδων της Διασπορικής Λογοτεχνικής Στοάς) . Αυτό μας τιμάει εμάς τους Απόδημους. Τα περαιτέρω θα τα αξιολογήσει ο μόνος μεγάλος κριτής… ο χρόνος.
      Διαβάστε το άρθρο του Καναράκη στη Διασπορική αν θέλετε εδώ σχετικό με τη λογοτεχνία της Διασποράς και την ταυτότητα που εκφράζει ο συγγραφέας.

      Ιάκωβος

  12. giota tsiliki says:

    Ευχαριστώ από καρδιάς την διασπορά για τις προσπάθειές της και όσον αφορά στην ελληνικότητα της λογοτεχνίας, εγώ πιστεύω ότι η Ελλάδα είναι μέσα μας. Ας την κρατήσουμε εκεί, όμορφη. Κάποτε όλα θα συναντηθούν στους μεγάλους λειμώνες, όπου η γλώσσα και ο τόπος θα είναι ένα.

    Γιώτα Τσιλίκη

  13. Batsikanis Nikos Νίκος Μπατσικανής says:

    Αγαπητέ κύριε Γαριβάλδη,
    το περιοδικό τής “Διασπορικής” είναι ένας φάρος για όλον τον Ελληνισμό, φτιαγμένο με γούστο, μεράκι και κόπο.
    Θερμά συγχαρητήρια σε σας και στους συνεργάτες σας, για ό,τι μάς προσφέρετε.
    Με ελληνικούς χαιρετισμούς, Νίκος Μπατσικανής

  14. ΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΕΙΜΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΚΑΙ ΕΧΩ ΓΡΑΨΕΙ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΛΕΓΕΤΑΙ ‘ΕΝΑ ΜΠΑΚΑΛΙΚΟ ΓΕΜΑΤΟ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙ’ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΙΣ ΑΛΗΣΜΟΝΗΤΕΣ ΧΑΜΕΝΕΣ ΠΑΤΡΙΔΕΣ, ΣΤΗΝ Μ.ΑΣΙΑ, ΠΟΝΤΟ ΑΡΜΕΝΙΑ, ΚΥΠΡΟ,. ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΨΥΧΗΣ ΒΓΑΛΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΓΙΑ ΜΝΗΜΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΚΡΑΤΗΣΩ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ.
    ΠΑΤΩΝΤΑΣ ‘ΕΝΑ ΜΠΑΚΑΛΙΚΟ ΓΕΜΑΤΟ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ’ ΣΤΟ YOU TUBE…ΘΑ ΗΤΝΑ ΤΙΜΗ ΜΟΥ ΝΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΤΗς ΠΡΩΤΗς ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΜΟΥ, ΣΤΟΝ ΠΕΡΑΣΜΕΝΟ ΣΕΜΤΕΜΒΡΗ,,ΘΑ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ ΤΙ ΕΝΝΟΩ ΟΤΑΝ ΛΕΩ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΨΥΧΗΣ,,,ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΠΩ ΣΤΟ ΦΟΡΟΥΜ ΑΛΛΑ ΚΑΤΙ ΚΟΛΛΑΕΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΩΔΙΚΟΥΣ,,, ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΩ ? ΑΣ ΜΕ ΒΟΗΘΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟΣ,,, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ..

    ΜΕΤΑ ΤΙΜΗΣ
    ΑΝΝΑ ΑΝΤΩΝΙΑΔΗ ΤΣΑΤΣΑΡΗ

  15. ΘΟΔΩΡΗΣ ΒΟΡΙΑΣ says:

    Έλαβα το 3ο τεύχος.
    Συγχαρητήρια!
    Λογοτεχνία, η ανάσα των Ελλήνων στον κόσμο,
    ο “άλλος κόσμος” που μας κάνει υπερήφανους.
    Εύχομαι καλή συνέχεια.

    Θοδωρής Βοριάς
    http://vorias.blogspot.com/
    http://logotexnika-epikaira.blogspot.com/

  16. Αρτεμίου-Φωτιάδου Ελένη Ελένη Αρτεμίου Φωτιάδου says:

    Συγχαρητήρια! Η προσπάθεια δεν είναι απλώς αξιέπαινη αλλά συγκινητική και μεγαλειώδης, αν σκεφτεί κανείς πως διαδίδει την ελληνική λογοτεχνία όπου υπάρχει ελληνισμός. Ευχαριστούμε από καρδιάς και συγχαίρουμε για τον κόπο, το ζήλο, την προθυμία για προσφορά. Αγαπητέ Ιάκωβε, εύχομαι κάθε καλό και δημιουργική συνέχεια. Ελένη Αρτεμίου Φωτιάδου

  17. Οταν βρίσκεσαι για χρόνια στην ξενητιά όμως έχεις μέσα σου την πατρίδα το γράψιμό σου είναι και ο κρίκος που σε συνδέει μαζί της .Πάντα προσπαθείς να γράφεις Ελληνικά και να γαλουχείς τα παιδιά σου με τον Ελληνικό πολιτισμό . Μπορει η πατρίδα πάντα να σε πληγώνει ομως είναι ένα αναπόσπαστο κομμάτι από σένα . Σε θλίβει όταν βλέπεις νέα παιδιά μορφωμένα που γράφουν στα Αγγλικά και να σου λένε “πολύ πιο εύκολο έτσι ” κι όταν έπειτα από αρκετή επιμονή καταφέρνεις να γράφουν στην δική μας γλώσσα τότε νοιώθεις ότι πραγματι κέρδισες μια έστω και μικρή νίκη .Ας συνεχίσουμε λοιπόν την προσπάθεια και ένα μεγάλο ΜΠΡΑΒΟ σε ολους εσάς που ακαθεκτοι συνεχίζετε . Καλή επιτυχία λοιπόν και η προσπάθεια αποδίδει καρπούς , να ειστε όλοι καλα και καλη συνέχεια

  18. Γιώτα Δ. Τσιλίκη says:

    Σας εύχομαι να συνεχίσετε με αμείωτο ενδιαφέρον, δημιουργική διάθεση και έμπνευση. Είμαστε πάντα αρωγοί στην προσπάθειά σας.

    Γιώτα Δ. Τσιλίκη

  19. Ειρήνη says:

    Αγαπητοί φίλοι της λογοτεχνίας και του πολιτισμού,

    σας στέλνω τις θερμές ευχαριστίες μου για το ότι συμπεριλάβατε τα ποιήματά μου στο νέο τεύχος, μαζί με τα συγχαρητήριά μου για την υπέροχη αυτή έκδοση. Η δουλειά σας είναι εκπληκτική και κάθε φορά που λαμβάνω μήνυμά σας νιώθω τη συγκίνηση που αποπνέει το κάθε έργο – ποίημα ή διήγημα.. Είμαι ιδιαίτερα υπερήφανη που ανήκω σε μια τέτοια υπέροχη ομάδα!

    Με ιδιαίτερη εκτίμηση,
    Ειρήνη Ντούρα-Καββαδία
    BA Hons./MA/ MSc / CEO IRENE DOURA – KAVADIA

  20. Θεοδοσία Αργυράκη-Ασαργιωτάκη says:

    Αγαπητέ κύριε Γαριβάλδη,
    τα θερμά μου συγχαρητήρια σε σας και τους συνεργάτες σας για την δημιουργία της εξαιρετικής δουλειάς που προσφέρετε στον λογοτεχνικό και καλλιτεχνικό κόσμο του Eλληνισμού. Ενα πολύτιμο δώρο πνευματικής ανάτασης στους χαλεπούς καιρούς της οικονομικής εξουσίας των δυνατών.
    Τιμή μου που συμμετέχω σε αυτήν την αξιόλογη προσπάθεια!!Εύχομαι καλή συνέχεια στο δημιουργικό σας έργο!!
    Ευχαριστώ!!
    θεοδοσία Αργυράκη-Ασαργιωτάκη

  21. Μιλτιάδης Ντόβας says:

    Αγαπητέ Ιάκωβε,
    Θα ήθελα σου εκφράσω τα από καρδιάς Θερμότατα Συγχαρητήρια μου, για το ιδιαίτερα Όμορφο, Προσεγμένο, αλλά και Άριστα Επιμελημένο Τεύχος του Περιοδικού!!!
    Έχεις πετύχει την Αρχή μιας Αρμονικής Πολυφωνίας πάνω σε ένα ζήτημα που απασχολεί Ελλάδα, Κύπρο, αλλά και Εξωτερικό εδώ και σαράντα χρόνια!!!
    Είθε να έχεις Καλή Δύναμη στον τόσο Όμορφο Αγώνα σου!!!
    Συνέχισε!!!

    Με όλη μου, την Εκτίμηση,
    και την Ειλικρινή μου, Φιλία!!!

    Μιλτιάδης Ντόβας

  22. giota says:

    Aγαπημένοι συνταξιδιώτες,
    Σας εύχομαι Καλή Ανάσταση όπου κι αν βρίσκεστε.
    Η δική μου σκέψη για τον προβληματισμό περί ελληνικής λογοτεχνίας είναι η εξής: Λογοτεχνία είναι η τέχνη του λόγου. Ο λόγος -αφού έχουμε απομακρυνθεί από την αρχέγονη κοινή γλώσσα- αποτυπώνεται στη γλώσσα μας τη μητρική συνήθως ή και σε περισσότερες αν έχουμε την ευχέρεια να αποτυπώσουμε τα συναισθήματά μας και τις έννοιες. Για να “πλέξουμε” το λόγο αντλούμε από τις μνήμες, τις ρίζες αλλά και τις καθημερινές μας προσλαμβάνουσες καθώς και από τη φαντασία μας (η οποία πιστεύω προσωπικά εκπορεύεται από κάπου). Δεν μπορώ να συμφωνήσω με το σκεπτικό ότι δεν υπάρχουν άλλες λογοτεχνίες αφού οι γλώσσες των ανθρώπων είναι πολλές. Ακόμα δεν μπορώ να συμφωνήσω ότι η λογοτεχνία έχει σύνορα. Έχει απλώς ταυτότητα προέλευσης και σαν τέτοια χαρακτηρίζει τους λαούς και τα έθνη όπου κι αν έχουν διασπαρεί επί γης.

    Σας στέλνω ζεστούς χαιρετισμούς από τη μητέρα πατρίδα και σας εύχομαι να είστε πάντα καλά και να κρατάτε αναμμένη τη σπίθα της αδελφοσύνης μέσα σας.

    Γιώτα Δ. Τσιλίκη

Leave your Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>