I came from the outside world,
Entered your world, for one brief moment
Felt the impact of your glance, your smile;
Knew for that moment in time there was you and me only,
Acceptance was felt, two souls reaching.
I went away, thought of you in the dark hours of the night,
Wondered why you engaged my curiosity,
And why I was compelled to return to your side.
The night was warm, the atmosphere inviting,
The red velvet lounge, elegant grand, and you.
Yes, you.
You sat with fingers flowing over the white keyboard,
Harmony of motion, one with life, you felt the ebb and flow.
Shyness overcame me, I dare not trespass on your ground
For fear you may reject me,
Was I just one more face, or was it real with you?
My being would not cease to call you,
I tried to ignore your presence;

Then you stopped playing and came over to me.
My soul rejoiced to find you were more than I had hoped,
So close to me, to recognise your soul in those few words,
Existing, being for my soul to meet.
I did not want to question worldly states, your wife,
Your life, your wage,

There was only now, a glimpse of life’s fulfilment felt.



Writing in languages other than English in Australia


Australia is in the midst of a languages crisis: too few Australians are enrolling to study languages other than English.

According to a new report prepared by Griffith University, our reluctance to embrace language learning could end up costing Australia dearly...”

This report on ABC Book Show, July 24, 2009 is of extreme importance for those who write in languages other than English. It discusses the need for Australia to embrace other languages as a means of expression and literature.

Sometime ago we had created the link to the audio file here for further valuable information to our writers which will help them enormously in forming links with the wider Australian authors and writers community.

Here was the actual audio file, follow this link. However we think they have removed it.

We would also like to use this space to make a note of Diasporic’s attempts to change this trend in Australia that writing in languages other than English is unimportant. Too many stories have already been lost in the settlement of migrants to this country. The longer we leave this question unanswered the poorer Australian literature and history is.

In September 2010 we wrote a letter to the Director of the Victorian Writers’ Centre Mr Roderick Poole. The letter explained the reasons behind our concerns. The letter proposed a number of things that need to be acted on in order to enhance exposure for other language literature in Australia.

Mr Iakovos Garivaldis then discussed the same issues with the Chairman of the Victorian Multicultural Commission, Mr George Lekakis, at their meeting on 7th October 2010. Mr Lekakis vowed his support if and when it was needed.

At the beginning of October 2010 Mr R. Poole invited Mr Iakovos Garivaldis to his office and the meeting took place on October 25th where all the possibilities were discussed. Mr Poole showed quite a bit of interest but it is sentiments and trends that need to be changed; and this is a mamoth task.

Mr Iakovos Garivaldis also sent a letter to Mr Stefan Romaniw, Chairman of Arts Victoria, after discussing the matter briefly with him in a meeting. Below we include the letter to Mr Romaniw.

At the beginning of November 2010 Mr Garivaldis has also approached Mr Steve Grimwade, Director of the Melbourne Writers’ Festival via email. However no response was received by his office to date.

On November 14th Mr Garivaldis spoke to the Honorable Member for Northern Metropolitan Region, Jenny Mikakos MP and forwarded the original proposal letter to her. The MP showed tremendous support and wrote a letter of her own to the Minister for the Arts in Victoria Mr Peter Bachelor on 17th November 2010. Here is a copy of that letter.

On 24th November 2010, Mr Poole replied with this letter after a preliminary research done by Mr Garivaldis for groups of writers in languages other than English in Victoria, which was forwarded to Mr Poole.

Eventually a meeting was arranged by the Victorian Writers’ Centre on November 6th 2011. There were about 25 attendees to this meeting which resulted in several ideas being expressed. These ideas were warmly welcomed by Mr Roderick Poole together with a promise to quickly act on them.

At this meeting writers who also write in languages other than English have been branded NESB writers (Non-English Speaking Writers), a term which was not widely accepted by the participants. New moves were then pursued to place a fitting name to this group of Multilingual Victorian Writers. Some of the proposals were –

  • Multilingual United Victorian Writers –
  • Multilingually Oriented Victorians –

Από την Έρμα Βασιλείου


Καλωσορίζω με τη σειρά μου το του συγγραφέα καλού φίλου και συμπάροικου Ιάκωβου Γαριβάλδη. Συγχαρητήρια Ιάκωβε.  Υποστήριξα στο παρελθόν με μέτρο και σύνεση και άλλες τέτοιες  προσπάθειες και δεν θα μπορούσα ν’ αρνηθώ την υποστήριξή μου και σ’ αυτήν. Με βρίσκει όμως και σκεπτική το καλωσόρισμα.

Η τεχνολογία, είναι γνωστό, μας δίνει και μας παίρνει. Μια μέση οδός που ακολουθούμε μας στηρίζει να καταλήξουμε στη σωστή, σε κάθε απόφασή μας, ενέργεια. Ο ηλεκτρονικός αυτός φεγγίτης είναι τηλεσκόπιο, για να δείτε στιγμιαία τη δουλειά μας, τη δουλειά του Έλληνα δημιουργού της διασποράς. Εύχομαι, και εδώ είναι που προβληματίζομαι, να μην γίνει ο χώρος αυτός και συνωστισμού ή βαθμολογίας ή χώρος (απ)άρνησης και αποθησαυρισμού μέσα από μια δήθεν μεταμφιεσμένη ταπεινοφροσύνη και αντίστροφη ψυχολογία. Ό,τι έχουμε προσφέρουμε με συγκεκριμένο σκοπό: είμαστε εδώ κι εμείς, και μιλάμε τη γλώσσα μας.

Τα βιβλία μας είναι μετρημένα δε σας φτάνουν… Ελπίζω ο αγαπητός Ιάκωβος να καταφέρει να κρατήσει με μέτρο όσα χρειάζεται να δει ο περαστικός. Υποθέτω πως προσφέρεται ο χώρος για να παραμείνει ο χώρος καλής υποδοχής και γιατί όχι και καλής αποδοχής.

Μέσα στα πολλά που φιλτράρουμε για ν’ αφήσουμε τ’ απαραίτητα εύχομαι να μπορέσουμε να προσφέρουμε μία γεύση και των δικών μας. Είμαστε πολλοί και έχουμε ο καθένας το ‘σημάδι’ του. Αν τα δώσουμε όμως όλα στα εύκολα κύματα του ανέμου η μεγαλύτερη αγάπη μας, η αγάπη των περισσότερων -και είμαι σίγουρη πως μιλώ για όλους- που είναι το βιβλίο, κινδυνεύει να παραμεριστεί και από μας που το δημιουργούμε.

Ναι στην τεχνολογία, όχι στη γεύση που θα χορτάσει πριν ακόμα μας γνωρίσετε.

Καλώς ήλθαμε Ιάκωβε. Κι ευχαριστούμε που μας κάλεσες!

Έρμα Βασιλείου

Διαβάστε και την ανάλυση του βιβλίου της Έρμας Βασιλείου: Μια ποιήτρια πέραν πάσης εκποίησης

Copyright secured by Digiprove © 2009



I was a sphinx gazing at

The desert of my discontent
Before I tasted your lips.

After you kissed me
Everything changed:
The desert is a savanna now
And I sing the fandangos of our love.

“Only the written kisses
Survive the brief
Incandescent alchemy
Of human passion,”
The poets claimed

But that is not true
‘Cause when you look at me, I burn,
You touch me, and I’m caught.

Poets, what do they know
About love.

But I can excuse them
Because they cannot hear
The fandangos of our love.

And never tasted
The nectar of your soul.

Nicholas Fourikis

  Copyright secured by Digiprove © 2010



For months I have watched you,

Leafless, with winter upon you,

Yet, you indestructibly stood there,

Giving me hope with each new leaf

Appearing under the spring sun.

You became a force in my life,

Your aged branches overhanging my door,

You spoke of a past age when you were planted

In the large grounds of a white mansion.

You grew strong and watched a generation go by.

Then they built a wall by your side;

The lawn you had graced was too valuable now.

But you grew to the side,

And spread your branches to my door.

Your companions – the birds,

Found their home in your boughs,

Bringing music and life in their call.

Now you have proven your strength of survival,

And cast your beauty for me to behold,

A stern reminder of nature the essence,

You must fall.

I will remember when you stood tall,

Overhanging my door.

Creating a ‘new post’


In order to create a ‘New Post’ or article in the DLS pages, you must first be registered and logged into the DLS server. In order to login you move down and to the right of the first page you will find a spot under the heading ‘LOGIN’. Under that heading you enter the Username and Password provided to you by the administrator. Finally you press the ‘Login’ button and you are now logged in, even though nothing much has changed on the page. However you will find that now in the place of the ‘LOGIN’ heading there’s a welcome message and directly under it a ling to the ‘Dashboard’.

The Dashboard is where all the updating and uploading takes place.

Following the ‘Dashboard’ link a new page will open which at the top left looks like this:

Add New Post

Notice where the green arrow is pointing, to the ‘Add New’ post page. By following the ‘Add New’ post link another new page will open and this is where you will place your text, photos etc. At the top of that page there’s a heading saying ‘Add New Post’ and directly under it you will find a single line window where you can enter the title of  your post.

Below the title there are some buttons which allow text formatting etc, just like any other editor. Directly below those buttons is the space where you enter your text, either by typing it in, or by pasting it from another program on your computer.

Look at the following video which actions on the words described above:

[flv: login.jpg 500 330]

In order to add a picture into our text we need to use the link button at the top that says ‘Edit Posts’ and the arrow next to it which allows an ‘upload’. First though we must save the text we entered before we go away from this page and we need to go away from this page in order to upload an image. So we press the ‘Save Draft’ button on the right and then follow the ‘upload’ link in order to upload images to the gallery. Once a draft is saved we can later return in the same procedure as we did before, except this time we follow the ‘Edit’ link instead of the ‘Add New’ post link and from there we find the heading of the post we’re working on.

In order to add images to the Gallery for later use, in the ‘New post’ screen we take the ‘upload’ link from the ‘Edit Posts’ button and this brings us to a new page where there is a button saying ‘Select Files’. We press this button and after finding the image on our computer we press ‘upload’ and then ‘Save all changes’. After this procedure is complete we can import images from the Gallery.

In order to add an image to the post, we press the first square button to the right of the ‘Upload/Insert’ label in the ‘Edit Post’ or ‘New Post’ screen, then find the image in the gallery and press the ‘Show’ button and finally ‘Insert into post’ button before it can be inserted.

When we complete inserting text and images into our post we cast our eye over to the right of the page where there’s a heading ‘Post Tags’. Directly under ‘Post Tags’ there’s a window with the message ‘Add new tag’. In this window we enter key words from our text (2 or 3) separated by commas and then we press the ‘Add’ button to the right. We can also choose from the ‘Choose from the most used tags in Post Tags’ link which will have the same effect.

Then we move further down to the categories title. Categories are set so that we can easily find a post in future or visitors to the site can locate our text depending on what they’re looking for. For example if they’re looking for a poem we don’t want to give them a short story. If they’re looking for English text we don’t want to give them Greek text. So in the Categories column we choose English (if the post is in English) and one of the categories below that, say ‘Essay’ if the post is an essay, ‘Poetry’ if its a poem and so on.

The last step before the finish is to decide whether we want visitors to comment on our post / text, or not. The system as a default will allow comments, however you have the means to reverse that by un-clicking the “Allow comments to this post” and “Allow trackbacks and pingbacks on this post” at the bottom of the ‘Edit Post’ or ‘New Post’ page.

Optionally you can add two or three lines of a precis or excerpt from your post below the text screen in the ‘Edit Post’ or ‘New Post’ page. This will be shown instead of a piece from the text where there are many posts visited by a visitor on the front page.

Finally it is advisable to sign your post by your name or artistic name.

That’s it. Now we press the blue ‘Publish’ button to the right of the ‘Edit Post’ page and our post is now in public view…

For more detailed information on how to use the ‘New Post’ page follow this link to the Worpress Guide, or you can write to us on this email with your questions/suggestions:

Diasporic Literature Spot email

Good Luck !

Copyright secured by Digiprove © 2009

Μελλοντικές επιδιώξεις – Future aims


Greek text

Η Διασπορική Λογοτεχνική Στοά, όπως και κάθε άλλος οργανισμός, έχει στόχους και επιδιώξεις. Οι στόχοι της δεν αποσκοπούν πουθενά αλλού εκτός από την προώθηση των έργων των μελών της, την αναγνώριση της εργασίας τους όπου χρειάζεται και τελικά ίσως την χορήγηση των βιβλίων τους.

Η προσπάθεια πάντα είναι σκοπός ιερός για τη Διασπορική με σεβασμό στη λογοτεχνία, τα μέλη και τις προσδοκίες τους. Σ’ αυτό το άρθρο δεν κάνουμε τίποτα άλλο από έναν κατάλογο των προσδοκιών που επιθυμούμε να υλοποιήσουμε.

  1. Ηλεκτρονικό λογοτεχνικό περιοδικό προς διανομή εντός Διαδικτύου. Το πρώτο μέλημα μετά την συγκέντρωση των έργων των μελών μας. Ήδη έχουμε δρομολογήσει κάποιες μηνιαίες εκδόσεις της Διασπορικής τον Αύγουστο 2010, καθώς και μονομερείς των συγγραφέων σ’ αυτή τη σελίδα. Ο σκοπός όμως είναι να προχωρήσουμε πέραν αυτών των αυτόματων εκδόσεων.
  2. Καταγραφή του βιογραφικού, φωτογραφικού υλικού, και απαγγελίας του έργου του κάθε μέλους με σκοπό να μη χαθεί η προσφορά τους όπως οι ίδιοι/ες την αισθάνονται και την επιθυμούν. Αυτό έχει κατά ένα μεγάλο μέρος επιτευχθεί διότι οι συγγραφείς μέλη διαβάζονται από όλο τον κόσμο και ανά πάσα στιγμή υπάρχει η δουλειά τους στο χώρο της Διασπορικής.
  3. Άμεση επικοινωνία των λογοτεχνών μεταξύ τους και με το κέντρο καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου χρησιμοποιώντας την τεχνολογία και κάποιο τύπο forum.
  4. Δημιουργία διασυνδέσεων με Ελληνικά τμήματα πανεπιστημίων, εκπαιδευτικών κι ερευνητικών κέντρων του ελληνισμού της διασποράς και της μητρόπολης.
  5. Σύσφιξη των διαφόρων τύπων της τέχνης, μουσικής, ταινίας, εικαστικών, λογοτεχνίας, θεάτρου.
  6. Αντικατάσταση του εκτυπωμένου βιβλίου σε βιβλίο του Διαδικτύου το οποίο θα μπορούν να διαβάσουν και ν’ αντλήσουν απ’ αυτό όλοι στον κόσμο με ευκαιρίες αυτόματης μετάφρασης για εκείνους που δεν κατέχουν τη γλώσσα.
  7. Ανάληψη από τη Διασπορική Λογοτεχνική Στοά του ρόλου του μεσάζοντα στην προσπάθεια εύρεσης εκδοτικού οίκου για τους συγγραφείς μέλη.
  8. Χορήγηση προς έκδοση του έργου κάποιου μέλους το χρόνο προς μεγαλύτερη ακόμη αναγνώριση.
  9. Αναγνώριση της Διασπορικής Λογοτεχνικής Στοάς ως ενός σοβαρού και ενημερωμένου υπηρέτη της λογοτεχνίας και της τέχνης της Διασποράς γενικώτερα και όχι μόνον.

Αυτές αποτελούν και τις πρώτες σκέψεις για τη μελλοντική πορεία της Διασπορικής Λογοτεχνικής Στοάς. Δεν είναι όμως απόλυτες, γιατί θα διορθώνονται και θα αλλάζουν συχνά, ανάλογα με τις προοπτικές που υπάρχουν, με τις επιδιώξεις των μελών και τα ωφέλη που μπορεί να προσφέρει η τεχνολογία στη λογοτεχνία.

Παρακαλούμε τους επισκέπτες να εκφέρουν τη γνώμη τους πιο κάτω.


English text

The Diasporic Literature Spot, like any other organisation, has goals and aspirations. These objectives are not aimed at anything else apart from the promotion of works by its members, their way to recognition and finding a literary agent. The effort is always taken seriously with the appropriate respect to literature, to the members and their expectations. In this document we list these future expectations.

  1. Online literary magazine for distribution. The first task after compilation of works by our members. There are some tabloids created for Diasporic and its members on this page, however more is to follow.
  2. Registering with a CV, a photograph as well as voice characteristics (perhaps through a recite of their own poetry).
  3. Co-operation between and promotion of the various types of art, music, movie production, painting, theater, literature.
  4. Links to various educational institutions for using material produced by members and portrayed on the DLS website.
  5. Substitution of the printed book form to an easily accessed and free e-book so that writers can be valued by the wider community rather than what Publishing houses prefer to promote. It is very hard for today’s gifted writers to find an agent let alone be published when you’re not known.
  6. Taking on the role of a literary agent by Diasporic Literature Spot.
  7. Sponsorship of the work of members by business groups or individuals for greater recognition
  8. Acknowledgment of DLS as a respected promoter of literature in the Diaspora and the world.

These few points constitute the future directions of DLS at this stage. They will be constantly under revision, expansion and correction depending on member suggestions, supporting organisation directives, as well as technological flexibility and opportunities of the web.

We would like to urge the visitor to this page to comment / suggest below.

Literary Agents, where are you?


Well, just looking at the title line a writer can start to shiver before they have a chance to start thinking what it all means and how it can help them on their way to become established. A daunting task for most, especially those who have something to publish for the first time.

Here we just provide some information from the Australian Literary Agents’ Association which we believe should be your first step.

I’m a writer. How do I bring my work to the attention of a literary agent?

First, read the information and advice on this page.

Second, look up a suitable agent from our list of member agents and phone them to check that they wish to see your work. Phoning first saves time and expense, because some kinds of writing are not of interest to some agents. Screenplays and plays are only dealt with by agents who specialise in that area, for example, and some agents may not wish to deal with children’s writing, and so on.

Third, if an agent wants to look at your writing, they will generally ask you to post a copy of a one-to-two-page synopsis of your book, together with copies of some pages from one or two sample chapters (up to a maximum of fifty pages total), to their office. They usually do not want to see the whole work at first.

In order to read the rest of this worthwhile article please visit the Australian Literary Agents’ Association website here.

Another thing you may consider doing on your way to understanding literary agents, is to listen to an interview which has taken place in 2008 by Radio National and the ABC’s Book Show with the topic “The rise and rise of literary agents”. You will find this very interesting talk by following this link.

Another very informative and interesting web-site is the Writers’ Workshop. It has advise freely distributed on the Internet and you can read about how to get literary agents by following this link.

As we find more useful information in helping writers become established we will add it here. Please visit this page at least once every few months and if you have any suggestions or pointers, or even if you’d like to share some information please do so by adding your comments below.

74 υπό σκιάν


(Εκδόσεις Ναυτίλος, 1998, Αυστραλία)

Από τη μακρινή Αυστραλία μας έρχεται ένας ούριος δημιουργικός άνεμος πολιτισμού. Η ελληνική παροικία της Αυστραλίας εξελίσσεται σ’ ένα αξιόλογο πνευματικό, πολιτιστικό, καλλιτεχνικό και επιχειρηματικό κέντρο του απόδημου ελληνισμού. Και επιβεβαίωση αποτελεί και η επικολυρική ποίηση «’74 υπό σκιάν» του Ιάκωβου Γαριβάλδη, Προέδρου του Συνδέσμου Ελλήνων Λογοτεχνών και Συγγραφέων Αυστραλίας.

Η κυπριακή τραγωδία δεν άφησε ασυγκίνητο τον απόδημο ελληνισμό. Μούσα του ποιητή, το μεγαλείο της «ανυπόστατης» κυπριακής ψυχής. Αυτή θα χρησιμεύσει ως έμπνευση στον ποιητή για τη θεατή, αλλά και την αθέατη πλευρά του θεάτρου της εισβολής του Αττίλα.

Continue reading “74 υπό σκιάν”

Literary Competition Australia

Alice Munro wins the Man Booker International Prize
San Jose Mercury News – CA, USA
overcoming competition from authors including Peter Carey of Australia, Mario Vargas Llosa of Peru and Joyce Carol Oates of the United States for the 
See all stories on this topic
The world according to Clare “chk chk BOOM” Werbeloff
Crikey – Templestowe,Australia
Classic werbeloff: Convey a current news story, literary or popular classic using the elements of polar opposites plus a racial epithet (eg fat/thin, 
See all stories on this topic
Airborne Toxic Event flying high
Reuters – USA
The album feeds off that literary prowess, incorporating various scenes from the novel. Jollett’s stark imagery is matched by an integration of compelling 
See all stories on this topic
My week: Alain de Botton – UK
Only psycho-analysis and ethnography seem capable of explaining a phenomenon like the modern literary festival, behind which there seems to lie an archaic 
See all stories on this topic
Basking in the best summer reads
Sunday Herald – Glasgow,Scotland,UK
It was like watching a literary version of synchronised swimming. Without fail you will spot someone on the beach with a dog-eared Mills and Boon or 
See all stories on this topic

my boy


Now that you’ve spent some time out there
seeing futility in vain
now that you’ve learned it’s not all just a game,
as it sets your youthful heart
please lets not drift too far apart…


Now that you’ve had your first heartache
gasping for air as it set upon you
you must remember all I’ve taught you,
be bold and never think you’ve lost
life’s lessons learned, a positive cost


Yes, I accept it, you know it all now
as varied cravings starting to show
all over your tender, adolescent body,
hastily marked by tonic love
be mindful of its perplexities my son.


And as your father drifts away,
as life and death run their trepid course
consider the echo of my distant voice:
never give up your lucid dream
no matter how hard it all may seem…

“The Mountains Couldn’t Walk Away”


“The Mountains Couldn’t Walk Away” by Andrea Demetriou was recently launched at fortyfive downstairs by Tim Colebatch (Economics Editor, The Age), Christos Tsiolkas (Author, The Slap) Arnold Zable (Author, Jewels and Ashes)and Bill Papastergiadis president of the Greek community of Melbourne,  as part of the Antipodes Festival 2010. The  poetry collection reflects  nostalgia and its consequences for a world which was eclipsed by the Turkish invasion in Cyprus. It is illustrated  by colour photographs taken by the author and has been published by La Trobe University.  Over 170 people from diverse cultural backgrounds  attended the launch and warmly applauded  the speakers and the musical performance of the poet. Continue reading ““The Mountains Couldn’t Walk Away””