Pigsty

Share

Τάσος Λειβαδίτης, Εκλεγμένα ποιήματα,
μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Tassos Livaditis, Selected Poems,
translated by Manolis Aligizakis

[tabgroup]

[tab title=”English”]

Pigsty

Things had changed, these days they don’t kill, they only
point at you with the finger, it’s enough. Then, they make
a circle that always becomes smaller, they slowly get closer,
you retreat, back against the wall, until in desperation, you,
alone, open a hole to hide into.
When the circle is cleared, in its place stands the other,
in every respect lovable man.

[/tab]

[tab title=”Ελληνικά”]

Χοιροστάσιο

Είχαν αλλάξει οι καιροί, τώρα δέ σκότωναν, σ’ έδειχναν μόνο μέ
τό δάχτυλο, κι αυτό αρκούσε. Ύστερα, κάνοντας έναν κύκλο πού
όλο στένευε, σέ πλησίαζαν σιγά σιγά, εσύ υποχωρούσες, στριμω-
χνόσουνα στόν τοίχο, ώσπου, απελπισμένος, άνοιγες μόνος σου μιά
τρύπα νά χωθείς.
Κι όταν ο κύκλος διαλυόταν, στή θέση του στεκόταν ένας άλλος,
καθ’ όλα αξιαγάπητος κύριος.

[/tab]

[/tabgroup]