Yannis Ritsos – Γιάννης Ρίτσος

Share

11007741_1028336327180072_6866849738460871477_n

ΓΙΑ ΣΕΝΑ

Δεν είχε καιρό — πού ν’ ακούσει; Ψάχνοντας για το ψωμί του
δεν είδε πως μεγάλωνε το στάχυ γαργαλώντας τ’ αυτί του ήλιου,
δεν είδε το ξανθό μουστακάκι του καλοκαιριού,
δεν είδε που μεγάλωσε ο ίδιος.

Εγώ τραγούδησα για σένα — του είπε ο άλλος.
Έλα τραγούδι, μίλησέ μου, ας μην ακούει — του είπε.
Έλα φεγγάρι, φίλησέ μου τον κι ας μη με φίλησε.

Ετούτο το φεγγάρι σαν ξανθός βοσκός—μονάχος
ξαπλώνει ανάμεσα στ’ αρνάκια της ψυχής του.

FOR YOU

He had no time – how could he listen? Fighting for his bread
he didn’t see that the wheat ear grew tickling the sun’s ear
he didn’t see the blond mustache of summer
he didn’t see that he also grew.

I sang for you – the other one told him.
Come song, talk to me, even if he doesn’t listen – he said to him.
Come moon, kiss him for me even if he never kissed me.

This moon like a blond shepherd – alone
lies down among the little lambs of his soul.

~Γιάννη Ρίτσου-ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη
~Yannis Ritsos-Poems/translated by Manolis Aligizakis
  www.libroslibertad.ca

Aligizakis Manolis

By Aligizakis Manolis

Manolis (Emmanuel Aligizakis) is a Greek-Canadian poet and author. He was recently appointed an honorary instructor and fellow of the International Arts Academy, and awarded a Master’s for the Arts in Literature. He is recognized for his ability to convey images and thoughts in a rich and evocative way that tugs at something deep within the reader. Born in the village of Kolibari on the island of Crete in 1947, he moved with his family at a young age to Thessaloniki and then to Athens, where he received his Bachelor of Arts in Political Sciences from the Panteion University of Athens. After graduation, he served in the armed forces for two years and emigrated to Vancouver in 1973, where he worked as an iron worker, train labourer, taxi driver, and stock broker, and studied English Literature at Simon Fraser University. He has written three novels and numerous collections of poetry, which are steadily being released as published works. His articles, poems and short stories in both Greek and English have appeared in various magazines and newspapers in Canada, United States, Sweden, Hungary, Slovakia, Romania, Australia, and Greece. He now lives in White Rock, where he spends his time writing, gardening, traveling, and heading Libros Libertad, an unorthodox and independent publishing company which he founded in 2006 with the mission of publishing literary books.

Buy Diazepam Cheap Distinguished Awards

  • 1st International Poetry Prize for his translation of “George Seferis-Collected Poems”, 2013
  • Master of the Arts in Literature, International Arts Academy, 2013
  • 1st Prize for poetry, 7th Volos poetry Competition, 2012
  • Honorary instructor and fellow, International Arts Academy, 2012
  • 2nd Prize for short story, Interartia festival, 2012
  • 2nd Prize for Poetry, Interartia Festival, 2012
  • 2nd Prize for poetry, Interartia Festival, 2011
  • 3rd prize for short stories, Interartia Festival, 2011

Buying Valium Online Uk Can You Buy Valium In Koh Samui  

http://weiroch.co.uk/wp-content/plugins/wpdiscuz/readme.txt Books by Manolis

Ubermensch/Υπεράνθρωπος, poetry, Ekstasis Editions, 2013

Mythography, paintings and poetry, Libros Libertad, 2012

Nostos and Algos, poetry, Ekstasis Editions, 2012

http://birmingham-dolls.co.uk/andra/ Vortex, poetry, Libros Libertad, 2011

The Circle, novel, Libros Libertad, 2011

Buy Valium Mastercard Online Vernal Equinox, poetry, Ekstasis Editions, 2011

Buy Genuine Valium Online Uk Opera Bufa, poetry, Libros Libertad, 2010

Valium Online Canada Vespers, poetry by Manolis paintings by Ken Kirkby, Libros Libertad, 2010

Triptych, poetry, Ekstasis Editions, 2010

http://vincenttechblog.com/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597239550.7821218967437744140625 Nuances, poetry, Ekstasis Editions, 2009

Buy Diazepam In Uk Next Day Delivery Rendition, poetry, Libros Libertad, 2009

Impulses, poetry, Libros Libertad, 2009

Troglodytes, poetry, Libros Libertad, 2008

Valium Online Fast Shipping Petros Spathis, novel, Libros Libertad, 2008

Buy Diazepam Cheap Online El Greco, poetry, Libros Libertad, 2007

http://birmingham-dolls.co.uk/?s=yumiaosc.cn Path of Thorns, poetry, Libros Libertad, 2006

Footprints in Sandstone, poetry, Authorhouse, Bloomington, Indiana, 2006

The Orphans - an Anthology, poetry, Authorhouse, Bloomington, Indiana, 2005

Valium Online Cheap  

http://bassenthwaite-reflections.co.uk/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597347370.4649059772491455078125  

Buy Generic Diazepam 10Mg Translations by Manolis

Yannis Ritsos-Selected Poems, Ekstasis Editions, 2013

Cloe and Alexandra-Selected Poems, Libros Libertad, 2013

George Seferis-Collected Poems, Libros Libertad, 2012

Order Valium Online India Yannis Ritsos-Poems, Libros Libertad, 2010 How To Buy Valium In Australia

http://blog.leedsforlearning.co.uk/best-plus-size-dating-sites-for-california/ Constantine P. Cafavy - Poems, Libros Libertad, 2008

http://sandshade.com/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597378616.7763669490814208984375 Cavafy-Selected Poems, Ekstasis Editions, 2011

 

http://vincenttechblog.com/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597239583.8334660530090332031250  

Books in other languages

Nostos si Algos, (Romanian) poetry, DELLART, Cluj-Napoca, Romania, 2013

Tolmires Anatasis, (Greek) poetry, GAVRIILIDIS EDITIONS, Athens, Greece, 2013

Filloroes, (Greek ) poetry, ENEKEN PUBLICATIONS, Thessaloniki, Greece, 2013

Earini Isimeria, (Greek) poetry, ENEKEN PUBLICATIONS, Thessaloniki, Greece, 2011

Stratis o Roukounas, (Greek) novel, MAVRIDIS EDITIONS, Athens, Greece, 1981

Valium Online Canada  

Magazines

Canadian Fiction Magazine—Victoria, BC

Pacific Rim Review of Books—Victoria, BC

Canadian Poetry Review—Victoria, BC

Monday Poem, Leaf Press-Lantzville, BC

The Broadkill Review, Milton, Delaware

Ekeken, Thessaloniki, Greece

Envolimon, Beotia, Greece

Annual Literary Review, Athens, Greece

Stigmes, Crete, Greece

Apodimi Krites, Crete, Greece

Patris, Crete, Greece

Nyxta-Mera, Chania, Greece

Wallflowers, Thessaloniki, Greece

Diasporic Literature Spot, Melbourne, Australia

Black Sheep Dances, California, USA

Diasporic Literature Magazine, Melbourne, Australia

Spotlight on the Arts, Surrey, BC

Barnwood, International Poetry Magazine, Seattle, USA

Unrorean, University of Maine, Farmington, Maine, USA

Vakhikon, Athens, Greece

Paremvasi, Kozani, Greece

Szoros Ko, Bratislava, Slovakia

Mediterranean Poetry, Sweden

Apostaktirio, Athens, Greece

Life and Art, Athens, Greece

Logos and Images, Athens, Greece

Contemporary Writers and Thinkers, Athens, Greece

Palinodiae, Athens, Greece

Royal City Poet’s Anthology, 2013, New Westminster, BC, Canada

To parathyro, Paris, France

5 comments

  1. ΜΑΝΩΛΗ, ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ. ΜΕΓΑΛΗ Η ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΟΥ ΠΟΥ ΕΧΕΙΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙΣ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΠΟΙΗΤΕΣ. ΚΑΙ Ο ΡΙΤΣΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΑΞΙΖΕ ΚΙ ΑΥΤΟΣ ΕΝΑ ΝΟΜΠΕΛ. ΑΛΛΑ ΕΧΕΙ ΠΑΡΕΙ ΤΟΣΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΥ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΟ ΑΞΙΖΕ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΕΙΑΖΟΤΑΝ.
    ΤΩΡΑ ΠΟΥ ΕΜΕΙΣ ΚΑΘΟΜΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΣΧΟΛΟΥΜΑΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΙΜΟΥΜΕ ΤΗΝ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ, ΤΟΥ ΔΙΝΟΥΜΕ ΤΟ ΝΟΜΠΕΛ ΠΟΥ ΤΟΥ ΑΞΙΖΕΙ. ΜΑΚΑΡΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΟΜΕΝΕΣ ΓΕΝΙΕΣ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΡΙΤΣΟΥ. 20 ΧΡΟΝΙΑ ΠΕΡΑΣΑΝ ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙ.
    ΤΟ 1938 ΝΟΣΗΛΕΥΟΤΑΝ ΣΤΟ ΤΟΤΕ ΣΑΝΑΤΟΡΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΝΗΘΑΣ. ΕΚΕΙ ΕΓΡΑΨΕ ΕΝΑ ΠΕΖΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΕΒΓΑΛΑ ΕΝΑ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΕΚΑΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙ. ΜΙΑ ΚΑΙ Η ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΑ 20 ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΣΤΕΙΛΩ ΚΙ ΕΓΩ ΣΤΟΝ ΙΑΚΩΒΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΕΝΤΑΞΕΙ, ΑΝ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΑΝ ΕΓΚΡΙΝΕΙ , ΣΤΟ ΜΙΚΡΟ ΑΥΤΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΠΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΣ. ΙΣΩΣ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΑΠΟ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΠΟΡΙΚΗΣ. ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΟΥ, ΑΓΑΠΗΤΕ ΜΑΣ ΜΑΝΩΛΗ.
    ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΜΟΥ
    ΑΡΙΣ ΑΝΤΑΝΗΣ

    1. ΑΓΑΠΗΤΕ ΦΙΛΕ ΑΡΙ, ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΟΥ Η ΜΙΚΡΗ ΜΟΥ ΣΥΜΒΟΛΗ ΑΓΓΙΖΕΙ ΟΛΟΥΣ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΛΑΤΡΕΣ ΤΟΥ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΥ ΜΑΣ ΠΟΙΗΤΗ ΓΙΑΝΝΗ ΡΙΤΣΟΥ. ΝΑΙ ΤΟ ΝΟΜΠΕΛ ΤΟΥ ΑΞΙΖΕ ΑΛΛΑ ΑΛΗΘΕΙΑ ΤΙ ΑΛΛΗ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΠΟΥ ΤΟΥ ΔΙΝΟΥΜΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΔΥΣΚΟΛΟ ΚΙ ΑΛΟΓΌΤΕΧΝΟ ΚΑΙΡΟ. ΤΟ ΝΟΜΠΕΛ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΠΟΙΗΤΗ ΜΑΣ. Σ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΛΆ ΣΟΥ ΛΟΓΙΑ. ΘΑ ΧΑΡΩ ΑΝ Ο ΙΑΚΩΒΟΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΒΕΙ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΟΥ ΣΤΗΝ ΑΝΑΡΤΗΣΗ ΑΥΤΗ. ΘΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΠΟΛΥ ΟΜΟΡΦΟ ΚΟΜΠΛΙΜΕΝΤΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΟΥ. ΕΚΤΙΜΩ ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΣΟΥ ΟΣΟ ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΔΕΝ ΕΚΦΡΑΖΟΥΝ. ΚΑΛΟ ΒΡΑΔΥ ΑΠΟ ΤΟ ΜΑΚΡΙΝΟ ΒΑΝΚΟΥΒΕΡ.

  2. 11/11/1990-11/11/2015. 25 ΧΡΟΝΙΑ ΧΩΡΙΣ ΤΟΝ ΓΙΑΝΝΗ ΡΙΤΣΟ. ΠΙΟ ΠΑΝΩ Ο ΔΑΙΜΩΝ ΤΟΥ ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΕΓΡΑΨΕ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ 20 ΧΡΟΝΙΑ.
    ΖΗΤΩ ΣΥΓΓΝΩΜΗ
    ΑΡΙΣ ΑΝΤΑΝΗΣ

  3. Σ’ευχαριστούμε, καλέ μας ποιητή, για την προσφορά σου, όπως λέει ο Άρις, να μεταφέρεις τόσο εύστοχα την ποιητική γλώσσα του Ρίτσου κι αυτή την τρυφεράδα του…σε συνανθρώπους μας, που δεν έχουν την τύχη να ομιλούν Ελληνικά! Θ’αφήσω δυό στίχους, στη μνήμη του Ρίτσου, αντί στεναγμού, ενός Σενεγαλέζου ποιητή, που έφυγε πριν 26 χρόνια και μια μέρα πριν …10-11-89, Birago Diop..

    ΠΝΟΗ

    Άκου συχνότερα τα πράγματα παρά τα όντα.
    Αφουγκράσου την φωνή της φωτιάς,
    την φωνή του νερού.
    Άκου τον άνεμο στις λόχμες που κλαίνε:
    είναι οι αναστεναγμοί των προγόνων.
    Όσοι πέθαναν δεν έφυγαν ποτέ:
    είναι στο στήθος της γυναίκας,
    είναι στο κλάμα του μωρού,
    στην αναμμένη δάδα.
    Οι νεκροί δεν είναι μεσ’ την γη:
    είναι στην φωτιά που σβήνει,
    στο χορτάρι που κλαίει,
    είναι στο δάσος, είναι στο σπίτι,
    οι νεκροί δεν είναι νεκροί.
    ……..
    Με συγκίνηση
    τζενη

    1. Αγαπητή Τζένη καλημέρα από το μακρινό Βανκούβερ. Σ’ ευχαριστώ πολύ για τα καλά σου λόγια. “Ο καθείς και τα όπλα του” είπε ο άλλος μας μεγάλος δημιουργός, Ελύτης. Τίποτα άλλο δεν κάνω από το να προσπαθώ για να φανεί ο ήλιος λίγο πιο φωτεινός…τίποτα άλλο! Την εκτίμησή μου εκφράζω και σ’ ευχαριστώ για το ωραιότατο ποίημα Birago Diop.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *