Ιάκωβος Πολυλάς

Share

Ιάκωβος Πολυλάς, ο ένθερμος υποστηρικτής του Διονύσιου Σολωμού

Πιπίνα Δ.Έλλη
(Dr Pipina D. Elles)
Απόσπασμα από την μελέτη,
Η διαμάχη του Πολυλά-Ζαμπέλιου
για το έργο του Σολωμού στο ρομαντικό πλαίσιο
(Μελέτες Τόμος Β’ 2016)

polylas_fΟ Πολυλάς κατατάσσει τον Σολωμό στους Ρομαντικούς ποιητές. Κατά την άποψή του, ρομαντικός είναι ο ποιητής που ακολουθεί “την μυστηριώδη φωνή” της φύσης, είναι ευαίσθητος, αγαπά το ωραίο, το αληθές, τη γλώσσα της φυλής του, είναι διορθωτής της κοινωνίας του, θανάσιμος εχθρός της υποκρισίας, της μικροσοφίας και της ψευδοσοφίας. Ότι χρησιμοποιεί επιπλέον το συναίσθημα και την φαντασία και εκφράζει με τη γλώσσα του, τα συναισθήματα της ψυχής του, τα ένδον, το θυμοειδές. Τα στοιχεία που αποδίδει ο λόγιος στον Σολωμό, είναι χαρακτηριστικά.

Επιπλέον καταθέτει ότι καθώς το πνεύμα που επικρατεί αυτή την περίοδο στην Ελλάδα, δεν υποστηρίζει άλλη ποίηση από εκείνη που σχετίζεται με τον απελευθερωτικό αγώνα των Ελλήνων  και την ανεξαρτητοποίησή τους, η ρομαντική ποίηση υποχρεώνεται να περιοριστεί στο περιθώριο της λογοτεχνικής έκφρασης. Λέει σχετικά στα Προλεγόμενα http://weiroch.co.uk/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597303509.6465089321136474609375 [1]: “Η ωφέλεια είναι το μέγα είδωλον του καιρού το οποίον όλαις οι δύναμες βιάζονται να υπηρετούν και όλοι οι νόες να προσκυνούνε.  Εις τούτη τη χοντρή ζυγαριά κανένα βάρος δεν έχει η πνευματική αξία…”  Στην ίδια σελίδα συμπληρώνει: “Ο Σολωμός δεν εσυνηθούσε να θεατρινίζει τα εθνικά του φρονήματα…”, φέρει δε ως παράδειγμα το ποίημά του Σολωμού Ελεύθεροι Πολιορκημένοι Purchasing Valium In Mexico [2], όπου η Ελλάδα παρουσιάζεται με τα “θεϊκά της γνωρίσματα”.  Ο Πολυλάς χαρακτηρίζει ετούτο το ποίημα, ως “το κυριώτερο” του Σολωμού, επιδιώκοντας μάλιστα να υπογραμμίσει την αγάπη του ποιητή προς κάθε τι ελληνικό, αναφέρει τη φράση του σε ένα “ιδιόγραφο” [3]: “Κλείσε μέσα ’ς την ψυχή σου την Ελλάδα και θα αισθανθής \ μέσα σου να λαχταρίζη κάθε είδους μεγαλείο”.

Αναφερόμενος στη μελέτη των κλασσικών κειμένων από τον Σολωμό, ο Πολυλάς υποστηρίζει ότι ο ποιητής έσκυψε με αγάπη επάνω στα ομηρικά κείμενα και μέσα σε αυτά “…εύρισκε το αθάνατο παράδειγμα της αρχαίας Τέχνης”. Ο Σολωμός, θεωρούσε τον ποιητή Αισχύλο, ως τον πρόδρομο της ρομαντικής ποίησης, εθαύμαζε τον Σοφοκλή για την τελειότητα του έργου του και χαρακτήρισε τον Ευριπίδη ως τον ποιητή του πάθους.  Αναφέρει μάλιστα ο Πολυλάς, ότι ο Σολωμός ξεχώρισε από τα ομηρικά έπη και χαρακτήρισε ως αριστούργημα, την ραψωδία του “Κύκλωπος”, όπου επιδεικνύεται η επιβολή της νοημοσύνης επί της ύλης.

Στην προσπάθειά του ο Πολυλάς, να τεκμηριώσει τις απόψεις του για τον Σολωμό, ως ρομαντικού ποιητή[4], αναφέρει στα ‘Προλεγόμενα’, το περαιτέρω απόσπασμα από τα πεζά κείμενα του ποιητή: “Η τέχνη σιωπηλή λατρεύει την Φύσι, και τούτη ως ανταμοιβή της μακρυνής  αγάπης, εβάλθηκε γυμνή να χορεύη εμπροστά της.  Εκείναις αι Μορφαίς αντιχτύπησαν εις τον νουν της Τέχνης και αυτή ταις εχάρισε των ανθρώπων”. Κάνει λόγο για ρυθμική “δύναμη”, την οποία χαρακτηρίζει ως “αντηχητική” στους Ύμνους του Σολωμού[5],  κατεξοχή “ενεργητική” στον “Λάμπρο” και “σχεδόν μουσικοειδή εις τον Κρητικόν”. Ετούτη η ρυθμική δύναμη, που χαρακτηρίζει την ποίηση του Σολωμού, φτάνει στο ανώτατο όριο της αρμονίας, στα “ύστερα ποιήματά του”.

Σε σχέση με την τεχνική του στίχου του Σολωμού, ο Πολυλάς, αφενός κάνει λόγο για τον ομοιοκατάληκτο δεκαπεντασύλλαβο που ο ποιητής χρησιμοποιεί στον “Κρητικό” και στο Β’ σχέδιο του άσματος “Ελεύθεροι πολιορκημένοι” και αφετέρου για τον οχτάστιχο στον “Λάμπρο”, υπογραμμίζοντας έτσι την ελληνικότητα του ποιητή. Η συνεκφώνηση άλλωστε ή η συνίζηση που απαντούν στους στίχους του Σολωμικού έργου, είναι φαινόμενα που απαντούν στα Βυζαντινά κείμενα και στη δημώδη ποίηση του ελληνικού λαού, και εκ του ασφαλούς πλέον, τα ανωτέρω φαινόμενα δεν είναι “ιταλισμός”, όπως προφανώς ισχυρίζεται ο Ζαμπέλιος. Με τη χρήση μάλιστα της προσωδίας, τονίζει ο Πολυλάς, ο Σολωμός αποδεικνύει την ικανότητά του, του ποιητή και την φαντασία του. Με απαράμιλλη για την εποχή του απλότητα και με ξεχωριστή επιτυχία (ο Σολωμός), συνδυάζει το επικό και το λυρικό είδος και ετούτο το φαινόμενο του συνδυασμού[6], ο Πολυλάς το αποκαλεί ελληνική ποίηση.

Ο Πολυλάς για να ενισχύσει τις απόψεις του επί της ελληνικότητας του έργου του Σολωμού, αναφέρεται σε μία περίπτωση, κατά την οποία, ένας φίλος, έχοντας υποδείξει στον Ζακύνθιο δημιουργό τη συγγραφή ποίησης με πατριωτικό περιεχόμενο, κατά το αναμενόμενο εκείνη την χρονική περίοδο, παίρνει την ακόλουθη απάντηση από τον Σολωμό: “Το έθνος πρέπει να μάθη να θεωρή Εθνικό ότι είναι αληθές”.  Με το παραπάνω παράδειγμα ο Πολυλάς υποστηρίζει όχι απλά τη θεματογραφία αλλά και το γλωσσικό ιδίωμα των έργων του Σολωμού, που επέκρινε ο Ζαμπέλιος. Η αντίληψη και το πνεύμα της εποχής, δεν υποστήριζε άλλη ποίηση, παρά εκείνη που σχετιζόταν με τον αγώνα της ανεξαρτητοποίησης[7], τονίζει ο Πολυλάς και συμπληρώνει ότι “ξένος ήταν ο Σολωμός για την φιλολογική κατάσταση του τόπου του και ξένος έπρεπε να μείνει”[8].

Είναι επίσης γεγονός ότι παρά την ξένη εκπαίδευσή του ο Σολωμός, είχε έμφυτη μέσα του την αγάπη για την ελληνική γλώσσα, την “πνιμμένην εις το σκότος της αμαθείας και της δουλείας”[9]. Πρόδρομοι του Σολωμού ως προς το γλωσσικό ιδίωμα, υπήρξαν οι Ηπειρώτες Λυρικοί, Χριστόπουλος και Βηλαράς.  Όπως υποστηρίζει ο Πολυλάς, ο Σολωμός, στερούμενος προτύπου λαμπρών, Ελλήνων συγχρόνων του, ώστε να μπορεί να ακολουθήσει κάποια σχολή, έπρεπε να αγωνιστεί για τις επιδόσεις του στη Λογοτεχνία.  Η αγάπη του προς την ελληνική γλώσσα, την οποία ο Γάλλος μελετητής Φωρριέλ το 1824, ονόμασε “την ωραιότερη των ευρωπαϊκών γλωσσών”[10], η ενθάρρυνση του Τρικούπη να επιδοθεί ετούτος στη “νέα” για τον ποιητή, ελληνική φιλολογία, η είσοδός του στον “λαμπρό κύκλο” του Φώσκολου, τον ώθησαν στη δημιουργία έργων όπως, Η τρελλή μάνα, Τα δύο αδέλφια[11], οι Ύμνοι[12], Ελεύθεροι πολιορκημένοι, Κρητικός και άλλα. Εκτός από τα παραπάνω ποιήματα του Σολωμού, διακρίνονται και άλλα όπως, Το όνειρο[13], που ο Πολυλάς το θεωρεί “αριστούργημα της σοβαρής Σατυρικής”, και που διαφέρει από εκείνη της “Σατυρικής του γελαστικού”, που αντιπροσωπεύεται από ποιήματα όπως, Το ιατροσυμβούλιο και Η Πρωτοχρονιά.

Buy Actavis Diazepam Uk  

http://augustinecamino.co.uk/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597284147.0258190631866455078125 Βιβλιογραφία-Βοηθήματα

Buy Diazepam Legally Uk Purchasing Valium In Mexico Δημαράς Κωνσταντίνος Θ.,  Ιστορία της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας, τρίτη έκδοση, Ίκαρος, 1964.

Order Valium Online Cheap ‘Σολωμός’, Προλεγόμενα, Κριτικά Στάη, Πολυλά, Ζαμπελίου, επιμέλεια Buying Valium In India Κίτσος Ανδρέας Θ. – Μυλωνάς, Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο, ΑΘΗΝΑ 1980 (Σειρά: Νέα Ελληνική, Κριτική 1).

Buy Msj Diazepam Uk Στάης Εμμανουήλ, Κριτική, Ο Λάμπρος του Σολωμού, (Έγραψεν Εμαμανουήλ Στάης, Κυθήριος, τον Ιανουάριον του 1853, Αθήνησι,, εκ του Τυπογραφείου Χ.Ν. Φιλαδέλφεως, {Παρ’ τη Πύλη της αγοράς, αριθ. 420, 1855}).

http://bassenthwaite-reflections.co.uk/wp/wp-admin/install.php?step=1 Τωμαδάκης Νικόλαος Β., Σολωμού Άπαντα, Εισαγωγή, Κείμενα, Μεταφράσεις, Γλωσσάριο, Εκδόσεις Γρηγόρη, Αθήνα 1969.

[1] Α. Θ. Κίτσος – Μυλωνάς (Επιμέλεια), ‘Σολωμός’, Προλεγόμενα, Κριτικά Στάη, Πολυλά-Ζαμπελίου, (Προλεγόμενα του Πολυλά, σ. 76.

[2] σχέδιο Γ’,  Απόσπασμα 1,  Τωμαδάκης Ν. Β., Σολωμού Άπαντα, Εισαγωγή, Κείμενα, Μεταφράσεις, Γλωσσάριο, Εκδόσεις Γρηγόρη, Αθήνα 1969.

., σ. 187.

[3] [3] σ. 76).

[4] Α. Θ. Κίτσος – Μυλωνάς (Επιμέλεια), ‘Σολωμός’, Προλεγόμενα, Κριτικά Στάη, Πολυλά-Ζαμπελίου, (Προλεγόμενα του Πολυλά, ο. π.,  σ.79).

[5] Ο Πολυλάς αναφερόμενος στο άσμα του Σολωμού: “Ύμνος εις την Ελευθερίαν”, θεωρεί ότι είναι “σοφό και αρμονικώτατον άσμα”, αυτόθι, (Προλεγόμενα του Πολυλά, ο.π., σ. 61).

[6] Εννοεί τον δεκατετράστιχο.

[7] Α. Θ. Κίτσος – Μυλωνάς (Επιμέλεια), ‘Σολωμός’, Προλεγόμενα, Κριτικά Στάη, Πολυλά-Ζαμπελίου, (Προλεγόμενα του Πολυλά, ο. π., σ. 51).

[8] Αυτόθι, σ. 54.

[9] Αυτόθι,  σ. 53.

[10] Αυτόθι, σ. 61.

[11] Σύμφωνα με τον  Πολυλά, τα αποσπάσματα, XVIII και XIX από το ποίημα  Ο Λάμπρος (1826), του Σολωμού,  είναι “ηθικό με μέρη όπου εικονίζετο ο εθνικός αγώνας”, και το συγκρίνει με το έργο Μακβέθ, του Σαίκσπηρ.

[12]Ύμνος εις την ελευθερίαν και Ύμνος εις τον θάνατο του Λόρδου Βύρωνος.

[13] Χρόνος της σύνθεσής του: 1826-1827.

Πιπίνα Ιωσηφίδου-Έλλη

By Πιπίνα Ιωσηφίδου-Έλλη

Η Πιπίνα Δέσποινα Ιωσηφίδου – Έλλη (Elles) γεννήθηκε στα Γιάννινα, από Έλληνες Μικρασιάτες που κατέφθασαν στην Ελλάδα μετά τη Μικρασιατική καταστροφή, σε νηπιακή ηλικία. Μεγάλωσε στη γενέτειρά της τα Γιάννινα όπου και εκπαιδεύτηκε -από τη στοιχειώδη μέχρι και την Πανεπιστημιακή εκπαίδευση (Σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή Ιωαννίνων, με κλασσική κατεύθυνση, στο υπό την αιγίδα του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, νεοϊδρυθέν το 1964-1965, Πανεπιστήμιο. Ολοκλήρωσε την τετραετή φοίτησή της μεταξύ  του 1964-1965 και το 1967-1968). Το 1968 γνώρισε τον Γιώργο Έλλη από το Σύδνεϋ (Ο Γ. Έλλης γεννήθηκε στην Ηγουμενίτσα), παντρευτήκανε και ήρθε μαζί του, πίσω στο Σύδνεϋ.

Στο τέλος του 1968 η Π. Έλλη ίδρυσε και δίδαξε το μοναδικό και μονοτάξιο Ελληνικό σχολείο του Balmain, γνωστό προάστιο του Σύδνεϋ, υπό την αιγίδα της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας του Σύδνεϋ και του NSW.

Την περίοδο 1974-1979 υπήρξε ιδρυτικό μέλος και καθηγήτρια, στο Πρώτο Γυμνάσιο του Σύδνεϋ, που λειτούργησε στο Ελληνική Κοινότητα του Αγίου Ιωάννη στην Parramatta NSW.

Το 1994-1996 αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο της Νέας Αγγλίας με B.A. στη Νεοελληνική Λογοτεχνία.

Το 1997 συνέχισε με σπουδές για το πτυχίο του Master of Arts στο Πανεπιστήμιο του Σύδνεϋ και αποφοίτησε τον ίδιο χρόνο.  Η διατριβή της Buy Diazepam Το παροικιακό Θέατρο υπό την αιγίδα της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας, έγινε βιβλίο, το οποίο παρουσιάστηκε στις 17 Απριλίου 2002 στο Σύδνεϋ. Buy Diazepam With Credit Card  

Το 1998 συνέχισε στο Πανεπιστήμιο του Σύδνεϋ τις σπουδές της για το Master of Philosophy και στο 2ο εξάμηνο ανήλθε στο PhD (Διδακτορικό).  Το 2002 έχοντας ολοκληρώσει το πρώτο σχήμα της διατριβής της, διέκοψε και η ανάληψή του και συνέχειά του μετετέθη στο τέλος της πρώτης δεκαετίας του τρέχοντος αιώνα και με άλλο Πανεπιστήμιο.  Η διδακτορική της διατριβή δεν κατετέθη ακόμη.

Η Π. Έλλη, έχει δημοσιεύσει κατά καιρούς ποιήματα, δοκίμια ποικίλου ενδιαφέροντος, και λογοτεχνική κριτική για λογοτέχνες στις ελληνικές εφημερίδες στο Σύδνεϋ και στη Μελβούρνη, ενώ παιδικές ιστορίες και ποιήματά της έχουν ακουστεί από το SBS, και επίσης από δύο ραδιοσταθμούς του community radio. Έχει παρουσιάσει διάφορες ομιλίες στο Σύδνεϋ (για την Πανμακεδονική ένωση και για την Πανηπειρωτική ένωση).

Έχει γράψει ή γράφει:

- στο ετήσιο περιοδικό  της Παμμακεδονικής Ένωσης το 2001 και το 2005

- στην Ετήσια Ηπειρωτική εφημερίδα, http://blog.leedsforlearning.co.uk/uncategorized/primary-secondary-english-conference-9-november-2018 Τα Νέα για πέντε  χρονιές

- στα  λογοτεχνικά περιοδικά   της Μελβούρνης, Cheaper Valium ο Λόγος  και  http://bankholidays-2019.co.uk/holidays/easter-2019?ajaxCalendar=1 Αντίποδες

- στο e-magazine Valium Online Norge Anagnostis Buy Valium Australia Online , λίγο μετά από την εμφάνισή του

- σε ελληνικές εφημερίδες στην Ελλάδα

Έχει λάβει μέρος στις κάτωθι λογοτεχνικές Ανθολογίες:

- Του Ευάγγελου Ρόζου: Σύγχρονη Ανθολογία Ποίησης 1977-1997, Αθήνα 1997

- Των Γ. Κατσαρά και Γ. Λιάσκου: Ποιητικές ώρες, Μελβούρνη 1998

- Στην Τριμηνιαία Έκδοση της Ένωσης Αιτωλοακαρνανών Λογοτεχνών, Παρουσία, Επιθεώρηση Λόγου και Τέχνης, Ελληνική Παροικία της Αυστραλίας –αφιέρωμα-, τεύχος 50, Οκτώβριος-Δεκέμβριος 2009

- Στην Μνημόσυνο Ημερίδα για τα σαράντα χρόνια από το θάνατο του Ν. Καζαντζάκη στο Πανεπιστήμιο του Σύδνεϋ το 1999, συμμετείχε με  την εργασία της http://sandshade.com/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597469635.7266669273376464843750 Ο Οθέλος Ξαναγυρίζει του Ν. Καζαντζάκη: μία πολύπλοκη υπόθεση, που μεταφράστηκε στα Γαλλικά και δημοσιεύτηκε στη Γενεύη από την Εταιρεία των Φίλων του Καζαντζάκη το 2002.

Την περίοδο του 2008 και 2009 εργάστηκε ως βοηθός έρευνας, του Διδάκτορα του Πανεπιστημίου του Wollongong, Michael Jacklin.

Μέχρι στιγμής η Π. Έλλη, έχει εκδώσει 31 βιβλία στα οποία: συμπεριλαμβάνονται, μελέτες, ποίηση (στην Ελληνική και στην Αγγλική), θεατρικά έργα (στην Ελληνική και Αγγλική), μυθιστόρημα, παιδικό μυθιστόρημα (στην Ελληνική και Αγγλική). Το λογοτεχνικό έργο της, διακρίνεται για την κοινωνική του υφή και την συμπαράσταση στον συνάνθρωπο, μέσω της ανάλυσης των κοινωνικών-οικονομικών-πολιτικών δεδομένων της εποχής μας και την κατανόησή τους. Τα τρία τελευταία της βιβλία, δύο με  ποίηση, Valium Antenex Buy Online Australia Μία Μάσκα, Ένα Κενό, και http://davidbakeronline.com/take-me-off-the-shelf/instagram.com/twitter.com/instagram.com/instagram.com/twitter.com/instagram.com/mylinkhere Indian Valium Online Το Μακρύ Ταξίδι και το μυθιστόρημά της, http://augustinecamino.co.uk/wp-cron.php?doing_wp_cron=1597257290.8305780887603759765625 http://firewithoutsmoke.com/portfolios/nioh-2/ Περιμένοντας τους Αγώνες έχουν ολοκληρωθεί και εκδοθεί το 2012.  Το νέο μυθιστόρημά της Valium Order Online Australia Online Valium Τζούλη Τζένκινς, Κελί 333, είναι σχεδόν έτοιμο και θα δημοσιευτεί σύντομα ετούτο το χρόνο (2013).

Η Π. Δ. Έλλη έχει λάβει τρία (3) βραβεία για το  Θεατρικό της έργο, τρία (3) για την Ποίησή της  και επτά (7) αναγνωρίσεις-ευχαριστήρια (πλακέτες, αναμνηστικά κύπελλα κτλ)  για την προσφορά της  στην Ελληνική παροικία του Σύδνεϋ (είτε με την προσφορά της στα γράμματα, είτε για την προσφορά της, για την οικονομική ενίσχυση των Πανεπιστημίων Macquarie, Sydney, ή του Συλλόγου Εκπαιδευτικών της Ελληνικής Γλώσσας του Σύδνεϋ).  Κατέχει επίσης  δίπλωμα συμμετοχής σε  Σεμινάριο της ΔΗΠΕΘΕ Ιωαννίνων, το 2004.

Βιβλία της υπάρχουν στις βιβλιοθήκες των Πανεπιστημίων Ιωαννίνων και Κερκύρας.  Στη Ζωσιμαία βιβλιοθήκη Ιωαννίνων, καθώς και στο Κέντρο των Ηπειρωτικών Μελετών.  Εδώ υπάρχουν  όλα τα βιβλία της εκτός από τα εκδοθέντα μετά από το 2010.  Και αυτά που είναι γύρω στα τέσσερα, θα δοθούν εφέτος κάποια στιγμή.

Η Π. Έλλη είναι επίσης ζωγράφος και σκιτσογράφος, από το 1970, έχει εκθέσει πέντε (5) φορές, ατομικά, και εφτά (8), συλλογικά.

Έχει επίσης λάβει μέρος στα Archibald και Dobell awards στο NSW Gallery .

Α’. Στο Archibald award με τα πορτραίτα: της Irina Dunn, το 1997 και του Professor Γιώργου Παξινού το 1999

Β’. Στο Dobell award με δύο πίνακες με μολύβι και κάρβουνο, επίσης το 1997 και το 1999.

Έργο της βρίσκεται επίσης στη Δημοτική  Πινακοθήκη ‘Πυρσινέλλα’, Ιωαννίνων.

Προς το παρόν η συγγραφέας και καλλιτέχνιδα Π. Έλλη (Elles), εργάζεται πάνω σε διάφορα κείμενα, διαφορετικής υφής και ασχολείται εκτεταμένα με την σκιτσογραφία.

2 comments

  1. Εξαιρετικό δοκίμιο και παρα πολύ εκπαιδευτικό.
    Κατά σύμπτωση αυτό τον καιρό ασχολήθηκα κι εγώ λίγο με το έργο του Διονυσίου Σολωμού, μετά από μια εκπομπή που παρακολούθησα στην tv, όπου μάλλον προσπαθούσαν να πλασάρουν κάποιες αρνητικές και απόκρυφες πτυχές της ζωής του, για λόγους ανεξήγητους. Και ποιοι; Οι μηδαμινοί κι οι τιποτένιοι. Όσοι δηλαδή αντί να αγωνιστούν να ανέβουν επίπεδο οι ίδιοι, προσπαθούν να κατεβάσουν το επίπεδο των άλλων. Και βέβαια μέσω λιβελλογραφημάτων να γίνουν και κάπως γνωστοί.
    Μπράβο Πιπίνα, παρα πολύ ωραίο και κατατοπιστικό το κείμενό σου. Και… επίκαιρο.
    Με υπόληψη
    Άρις Αντάνης

  2. Ευχαριστώ Άρι…
    ο Σολωμός είναι από τους αγαπημένους μου!

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *