slide

Το ξόδι του φελλάχου*

Share

Γιατί, καλοί μου μουσουλμάνοι, τον πάτε τόσο βιαστικά;
Αργεί να δύσει ακόμη ο ήλιος κι ούτε
το κοιμητήριο βρίσκεται πολύ μακριά.

slide

The song of ordinary life

Share

by Nicos Nicolaides Cypriot of the Diaspora Translated by Margaret Deyes Muse of poetry! Grant me to shape beautifully this song about the pot in which people cook their beans over the fire about the shallow dish of salad made of sweet peppers mixed with whatever else the fecundity of […]

slide

Το τραγούδι της χαμοζωής

Share

Νίκος Νικολαΐδης Ποίηση! δώσμου να δώσω σε καλή φόρμα το τραγούδι για το τσουκάλι που βράζουν τα φασόλια στη φωτιά, για την τσανάκα με την ανάμικτη σαλάτα γλυκοπιπεριές, κι ό,τι η ευφορία του περβολιού και του καιρού η περιφορά έχει δώσει.